Varios oradores hicieron alusión al peligro de reavivar la carrera de armamentos nucleares. | UN | وتطرق عدد من المتكلمين إلى مخاطر إحياء سباق تسلح نووي آخر. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a no desarrollar ninguna nueva arma operativa que pudiera desencadenar una nueva carrera de armamentos nucleares. | UN | وينبغي أن تتعهد هذه الدول بعدم تطوير أي أسلحة جديدة قابلة للاستخدام يمكن أن تشعل فتيل سباق تسلح نووي جديد. |
Toda omisión al respecto tendrá efectos devastadores y podría desencadenar una carrera de armamentos nucleares en la región. | UN | وأي شيء أقل من ذلك سيثبُت أنه مدمر وقد يشعل سباق تسلح نووي في المنطقة. |
En el Asia meridional, encaramos una situación mucho más grave que en otros lugares, debido a la amenaza de una carrera de armas nucleares. | UN | وفي جنوب آسيا نواجه حالة أشد خطورة من خطورة أي حالة في أي مكان آخر بسبب تهديد سباق تسلح نووي. |
Queremos ganarles en una carrera de criquet, no en una carrera nuclear. | UN | ونحن نريد الانتصار عليهم في مسابقة كريكت وليس في سباق تسلح نووي. |
No hemos participado jamás en ningún tipo de carrera de armamentos nucleares ni hemos desplegado nunca esas armas en territorio extranjero. | UN | ولم نشارك قط في سباق تسلح نووي من أي نوع ولم ننشر هذه الأسلحة مطلقا على أراض أجنبية. |
No nos adherimos a ninguna carrera de armamentos, incluida una carrera de armamentos nucleares. | UN | ولسنا طرفا في أي سباق للتسلح، بما في ذلك سباق تسلح نووي. |
No cabe duda de que esos ensayos desencadenarían una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y crearían una situación de inestabilidad no sólo en el subcontinente sino también en otras partes del mundo. | UN | ولا شك أن هذه التجارب ستفتح الباب أمام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وتفضي إلى عدم الاستقرار ليس فقط في شبه القارة، بل أيضا في أجزاء أخرى من العالم. |
Ahora es importante prevenir una carrera de armamentos nucleares en el Asia sudoriental. | UN | واﻵن من الضروري الحيلولة دون حدوث سباق تسلح نووي في جنوب آسيا. |
China nunca ha participado en ninguna carrera de armamentos nucleares, y se opone a la doctrina de la disuasión nuclear sobre la base del primer uso de las armas nucleares. | UN | والصين لم تشترك قط في أي سباق تسلح نووي وهي تعارض مبدأ الردع النـووي الذي يعتمد على الاستخدام اﻷول لﻷسلحة النووية. |
Pedimos a la India que entable un diálogo concreto de seguridad con sus vecinos para impedir el peligro de una carrera de armamentos nucleares en la región. | UN | وندعو الهند أن تباشر حواراً أمنياً محدداً مع جيرانها تفادياً ﻹمكانية خطر حدوث سباق تسلح نووي في المنطقة. |
Turquía confía sinceramente en que esos acontecimientos lamentables no conduzcan a una nueva carrera de armamentos nucleares. | UN | وتأمل تركيا بكل صدق ألا تؤدي هذه التطورات التي يؤسف لها إلى سباق تسلح نووي جديد. |
Se obtendrá el mismo resultado -una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y, con toda probabilidad, una nueva carrera de armamentos nucleares en tierra firme. | UN | وستكون النتيجة واحدة لا تتغير، وهي حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويرجح حدوث سباق تسلح نووي جديد على الأرض. |
Una carrera de armas nucleares en el Asia meridional no sólo representa una amenaza a la seguridad de la región inmediata sino que tendrá también graves consecuencias para los arreglos mundiales de seguridad. | UN | وقيام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا لا يهدد أمن هذه المنطقة فحسب، وستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لترتيبات اﻷمن العالمية. |
Además, lo que resulta profundamente inquietante es la perspectiva de una nueva carrera de armas nucleares. | UN | علاوة على ذلك، من المثير للانزعاج بشدة إمكانية حدوث سباق تسلح نووي جديد. |
Una nueva carrera de armas nucleares se está llevando a cabo actualmente en el Asia meridional. | UN | وقد حصل فعلا سباق تسلح نووي جديد في جنوب شرق آسيا بعد تمديد المعاهدة. |
El Pakistán no desea entrar en una carrera nuclear o de armamento estratégico con la India. | UN | إن باكستان لا ترغب في الدخول في سباق تسلح نووي أو استراتيجي مع الهند. |
Desde luego, en esta crisis de seguridad en el sur de Asia nos alientan las declaraciones de la India y del Pakistán de no tener la intención, de emprender una carrera nuclear armamentista. | UN | وبالطبع كانت البيانات التي قدمتها الهند وباكستان بما مفاده أنهما لا تعتزمان الشروع في سباق تسلح نووي مشجعة بالنسبة إلينا في إطار هذه اﻷزمة التي تواجهها منطقة جنوب آسيا. |
Insistió asimismo en la necesidad de prevenir los conflictos y evitar una carrera de armamento nuclear y convencional en la región. | UN | وشددت على الحاجة إلى منع نشوب نزاع وإلى منع حدوث سباق تسلح نووي وتقليدي في المنطقة. |
La aparición de un nuevo Estado provisto de armamento nuclear representaría un retroceso de una generación o más que conllevaría una nueva carrera armamentística nuclear, la desestabilización de la región afectada y un duro golpe a la paz y la seguridad internacionales. | UN | فبروز دولة جديدة مسلحة نووياً سيعيد ساعة الزمن إلى الوراء جيلاً أو أكثر وسيؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد وإلى زعزعة استقرار المنطقة المعنية وزلزلة السلم والأمن الدوليين. |
La delegación de Indonesia está muy preocupada por ese hecho desalentador que podría dar lugar a una nueva carrera armamentista entre los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وأعرب عن قلق وفده البالغ إزاء هذا التطور المثير للاحباط، الذي يمكن أن يطلق من جديد زناد سباق تسلح نووي بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |