ويكيبيديا

    "سبب كان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivo
        
    • razón
        
    No. No voy a darle mi clave a nadie por ningún motivo. Open Subtitles لا, لا, لن أعطي رمزي لأي شخص ولأي سبب كان
    Por algún motivo, usted se ha asegurado en toda su vida que nadie pueda conocerlo. Open Subtitles شئ ما,لأي سبب كان,أنت تمضي كل حياتك للتأكد أن لا أحد أخر يعرف
    En cuanto a las matanzas que se mencionan en el mismo párrafo, Burundi no puede tolerar ningún tipo de represión, por el motivo que fuera. UN أما فيما يتعلق بالمذابح التي أشير إليها في الفقرة ذاتها فإن بوروندي لا يمكن أن تسمح بالقمع أيا كان وﻷي سبب كان.
    Los derechos a la libertad de pensamiento, conciencia y religión no pueden suspenderse ni limitarse de cualquier manera o por cualquier razón. UN والحقوق المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين حقوق لا يجوز الخروج عليها ولا الانتقاص منها بأي شكل ولأي سبب كان.
    Mira, por alguna razón, él cree que tú eres un buen chico. Open Subtitles أنظر , لأي سبب كان أنه يظن بأنك شخصٌ طيب
    No tiene el inversionista extranjero razón alguna para temer, su inversión está protegida por normas constitucionales. UN وليس لدى المستثمر اﻷجنبي أي سبب كان للخوف، فاستثماره محمي بالقواعد الدستورية.
    Tampoco se puede lograr si la sociedad discrimina contra cualquiera de sus miembros por cualquier motivo. UN كما لا يمكن تحقيق التنمية إذا كان المجتمع يميز ضد أي عضو فيه ﻷي سبب كان.
    No pueden permitirse excepciones por motivo alguno. UN ولا يجوز السماح بأية استثناءات ﻷي سبب كان.
    Por ejemplo, en Suiza se cobra un impuesto sobre los ingresos a todos los ciudadanos varones que no pueden cumplir por el motivo que sea el servicio militar obligatorio. UN ففي سويسرا، تفرض ضريبة على الدخل لجميع المواطنين الذكور الذين يتعذر عليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية لأي سبب كان.
    Por ningún motivo se negará la atención de emergencia en los establecimientos públicos o privados. UN ولا يجوز لأي سبب كان رفض تقديم الرعاية الطبية في حالة الطوارئ في المؤسسات العامة والخاصة.
    Nadie puede ser privado de la nacionalidad de Bosnia y Herzegovina ni de ninguna de sus entidades constitutivas por ningún motivo. UN ولا يجوز حرمان أحد من جنسية البوسنة والهرسك أو جنسية الكيانات المكوِّنة لها لأي سبب كان.
    En el artículo 3 se establecen los cuatros principios de la Convención, incluido el derecho a no ser objeto de discriminación alguna por ningún motivo. UN كما نصت صراحة في المادة الثالثة على المبادئ الأربعة للاتفاقية ومنها مبدأ عدم التمييز لأي سبب كان.
    Esta Comisión Principal de la Asamblea General tiene una especial responsabilidad a este respecto que no debe eludir por ningún motivo. UN وهذه اللجنة الرئيسية للجمعية العامة تتحمل مسؤولية خاصة في ذلك الصدد، وهي مسؤولية لا يجوز لها أن تتنصل منها لأي سبب كان.
    Nadie tiene derecho, por ningún motivo, a impedir que un ciudadano vote ni a obligarlo a votar, a pedirle cuentas de su voto, ni a exigir que revele su voto ni los motivos por los que no hubiera votado. UN ولا يحق لأي شخص لأي سبب كان أن يمنع مواطناً عن التصويت أو يرغمه عليه أو أن يسأله عن تصويته أو أن يطلب منه الكشف عن تصويته أو توضيح أسباب عدم قيامه بالتصويت.
    El Gobierno de los Países Bajos consideraría como un revés serio que este proceso, por la razón que fuese, se demorase o se pusiese en peligro. UN وستعتبر حكومة هولندا أنها نكسة خطيرة إذا تباطأت هذه العملية أو تعرضت لخطر ﻷي سبب كان.
    En tercer lugar, necesitamos garantías de que los dos sospechosos no serán extraditados o trasladados a los Estados Unidos o al Reino Unido por absolutamente ninguna razón en ninguna fase del juicio. UN وثالثا، تقديم ضمانات بعدم تسليم أو نقل أو انتقال المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة ﻷي سبب كان وفي أي مرحلة من المراحل.
    Por ello, Rwanda ya no puede permitirse, ni quiere, perder más vidas por razón alguna. UN ومن ثم، فإن رواندا لا يمكن أن تسمح، ولن تسمح، لأي سبب كان بفقدان المزيد من الأرواح.
    Por lo general las fallas del mercado, sea por la razón que fuere, han sido escasas. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Por lo general las fallas del mercado, sea por la razón que fuere, han sido escasas. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Por lo general, las fallas del mercado, sea por la razón que fuere, han sido escasas. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Es también entender qué es lo importante en la leche materna para ofrecer mejores fórmulas a las mamás que no pueden o no amamantan por alguna razón. TED إنه أيضًا عن فهم ما هو مهم في حليب الأم حتى نتمكن من تقديم بدائل أفضل للأمهات اللواتي يعجزن عن الإرضاع لأي سبب كان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد