ويكيبيديا

    "سبعة بلدان في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siete países de la región
        
    Pueden considerarse que siete países de la región han logrado el objetivo de la inmunización infantil universal. UN وهناك سبعة بلدان في المنطقة يمكن اعتبارها قد حققت هدف التحصين الشامل لﻷطفال.
    Hasta el momento, siete países de la región ya han expresado oficialmente su interés en la red. UN وحتى الآن، قامت بالفعل سبعة بلدان في المنطقة بالإعراب رسمياً عن اهتمامها بهذه الشبكة.
    Desde mediados de 2008, siete países de la región tuvieron acceso a recursos del FMI y un mayor número de países recibió apoyo de la Unión Europea. UN ومنذ منتصف عام 2008، حصلت سبعة بلدان في المنطقة على تسهيلات من صندوق النقد الدولي وتلقى عدد أكبر من البلدان دعما من الاتحاد الأوروبي.
    siete países de la región (la Argentina, el Brasil, Colombia, Costa Rica, Guyana, el Paraguay y Venezuela) han publicado dos o más informes, estimulados por el efecto positivo de esas publicaciones en los países mismos y por las importantes contribuciones que esos informes han hecho a la promoción de los objetivos, programas y estrategias del desarrollo humano sostenible. UN وأصدرت سبعة بلدان في المنطقة هي اﻷرجنتين وباراغواي والبرازيل وغيانا وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا، تقريرين أو أكثر نظرا لما خلفه نشر تلك التقارير في تلك البلدان من وقع إيجابي ولما وفره من مساهمة كبيرة في النهوض بأهداف وبرامج واستراتيجيات التنمية البشرية المستدامة.
    58. Hasta la fecha siete países de la región han aprobado sus programas de acción nacionales, a saber, la Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, el Ecuador, México y el Perú. UN 58- وحتى الآن، اعتمدت سبعة بلدان في المنطقة برامج عملها الوطنية، وهذه البلدان هي الأرجنتين وبوليفيا وشيلي وكوبا وإكوادور والمكسيك وبيرو.
    A raíz de la asistencia anterior prestada por el ACNUDH en la región, los asociados nacionales acordaron organizar un cursillo destinado a un grupo de seis o siete países de la región con el mismo idioma e inquietudes comunes. UN 22 - عقب المساعدة التي قدمتها المفوضية فيما سبق في المنطقة، اتفق فيما بين الشركاء الوطنيين على تنظيم حلقة عمل لمجموعة من ستة أو سبعة بلدان في المنطقة تتقاسم لغة ومشاغل مشتركة.
    18. Para complementar la asistencia que se había estado prestando a la región de África meridional, los asociados nacionales acordaron organizar un cursillo destinado a un grupo de seis ó siete países de la región que hablan el mismo idioma y tienen inquietudes comunes. UN 18- تبعا للمساعدة التي سبق أن قدمتها المفوضية إلى منطقة الجنوب الأفريقي، اتفق الشركاء الوطنيون على تنظيم حلقة عمل لمجموعة من ستة أو سبعة بلدان في المنطقة تشترك في اللغة والقضايا الشاغلة.
    33. El GRULAC acoge con beneplácito iniciativas tales como la reunión mundial sobre el Fondo para el Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, organizada por la ONUDI y celebrada en marzo de 2011, y en la que se acordaron programas para siete países de la región. UN 33- وأعرب عن ترحيب المجموعة بمبادرات مثل الاجتماع العالمي بشأن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نظمته اليونيدو في آذار/مارس 2011، والذي اتُّفق فيه على برامج لصالح سبعة بلدان في المنطقة.
    Ese encuentro propició que niños procedentes de siete países de la región estrecharan vínculos, fomentaran la confianza mutua y se convirtieran en " embajadores de la esperanza " , encargados de promover los objetivos del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en sus respectivos países. UN ومكّن هذا الحدث أطفالا من سبعة بلدان في المنطقة من التقارب فيما بينهم، ومن بناء الثقة بينهم، وأصبحوا " سفراء أمل " يدافعون عن أهداف إطار السلام والأمن والتعاون في بلدانهم.
    En un intento de facilitar la adopción de medidas de fomento de la confianza, la transparencia y el intercambio de información, el Centro contribuyó a la organización de un curso de capacitación de funcionarios nacionales en materia de prevención del terrorismo biológico y reacción rápida en caso de ataque con armas químicas y biológicas en siete países de la región. UN 47 - سعيــا إلى تيسير تدابيـــر بنــاء الثقة والشفافية وتبادل المعلومـــات، سهّل المركز تنظيم دورة تدريبية للمسؤولين الوطنيين بشأن منع الإرهاب البيولوجي والرد السريع في حالة وقوع هجمات بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية في سبعة بلدان في المنطقة.
    El primer curso práctico del PNUD, el Banco Mundial y el ONUSIDA sobre la creación de capacidad en cuanto al VIH y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) se celebró en Sudáfrica en 2005, en que participaron funcionarios de categoría superior dedicados al SIDA, las finanzas y la planificación, así como organizaciones no gubernamentales de siete países de la región. UN وعقدت أول حلقة عمل مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتطوير القدرات المتعلقة بالفيروس وورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جنوب أفريقيا في عام 2005، وحضرها كبار المسؤولين المعنيين بالإيدز والشؤون المالية والتخطيط فضلا عن منظمات غير حكومية من سبعة بلدان في المنطقة.
    Durante el período en examen, más de 1.100 funcionarios de siete países de la región recibieron capacitación normalizada sobre técnicas de investigación e intercambio de información a nivel regional, en el marco de los cursos de capacitación de instructores organizados por el Centro en el Brasil, Colombia, Jamaica, la República Dominicana, el Paraguay, el Uruguay y la República Bolivariana de Venezuela. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصل ما يزيد على 100 1 مسؤول من سبعة بلدان في المنطقة على تدريب معياري بشأن أساليب التحقيق وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي، عن طريق دورات تدريب المدربين، التي نظمها المركز في أوروغواي، وباراغواي، والبرازيل وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد