Lo que es más importante, Myanmar está avanzando en la aplicación de su guía de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
El deseo común de asegurar el éxito de la hoja de ruta en siete etapas era evidente. | UN | وقد ظهرت جليا الرغبة المشتركة في كفالة نجاح خريطة الطريق التي تتكون من سبع خطوات. |
No obstante, el Gobierno mantiene su firme determinación de aplicar su programa de siete etapas. | UN | إلا أن الحكومة مصممة على تنفيذ خريطة الطريق المكونة من سبع خطوات. |
En el documento se detalla el enfoque de siete pasos utilizado para examinar y preparar los nombres geográficos para su inclusión en el registro. | UN | وأوردت الورقة بالتفصيل النهج المؤلف من سبع خطوات المستخدم لمراجعة وإعداد أسماء أماكن يجب إدراجها في السجل. |
Estamos llevando a cabo de manera activa los preparativos para unas elecciones multipartidistas, la quinta fase de la hoja de ruta de siete fases, que se celebrarán en 2010. | UN | ونقوم حاليا بالإعدادات من أجل الانتخابات المتعددة الأحزاب، وهي الخطوة الخامسة من خارطة الطريق المكونة من سبع خطوات والتي سوف تعقد في عام 2010. |
Lo que es más importante, el Gobierno está dedicando una atención especial a una hoja de ruta en siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك كله، أن الحكومة أصبحت تركز على خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
Igualmente, hemos estado aplicando una hoja de ruta política de siete etapas para llegar a la democracia. | UN | ونعكف أيضا على تنفيذ خريطة طريق سياسية من سبع خطوات مؤدية إلى الديمقراطية. |
En 2003 se estableció una hoja de ruta de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخارطة طريق تشمل سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
En 2003 se puso en marcha un plan de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخريطة طريق تشمل سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
41. El enfoque del proyecto LADA se compone de siete etapas sucesivas: | UN | 41- ويتألف نهج تقييم تردي الأراضي الجافة من سبع خطوات متتالية: |
En agosto de 2003, el Primer Ministro General Khin Nyunt dio a conocer una hoja de ruta en siete etapas para la transición a la democracia. | UN | في آب/أغسطس 2003، أعلن رئيس الوزراء الجنرال خين نيانت خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
El 30 de agosto de 2003, el Gobierno de Myanmar presentó un programa político para la transición a la democracia en siete etapas. | UN | 18 - قدمت حكومة ميانمار الخطوط العريضة لبرنامج سياسي من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
32. El 30 de agosto de 2003 Myanmar anunció un programa político de transición hacia la democracia de siete etapas. | UN | 32 - وأضاف، أعلنت ميانمار في 30 آب/ أغسطس 2003 برنامجاً سياسياً مكوناً من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
En agosto de 2003, el Consejo de Paz y Desarrollo del Estado anunció una guía de siete etapas para la transición hacia la democracia. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، أعلن مجلس الدولة للسلام والتنمية عن خريطة طريق من أجل التحول الديمقراطي تشتمل على سبع خطوات. |
Mientras nos esforzamos por lograr el desarrollo general del país, estamos aplicando al mismo tiempo un programa político de siete etapas para realizar una transición gradual hacia un Estado democrático. | UN | وبينما نسعى لتحقيق التنمية الشاملة في البلد، نقوم في الوقت نفسه بتنفيذ برنامج سياسي من سبع خطوات للانتقال السلس إلى دولة ديمقراطية. |
El 30 de agosto de 2003, el Gobierno de Myanmar presentó un programa político para la transición a la democracia, que abarcaba siete etapas. | UN | 20 - قدمت حكومة ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003 الخطوط العريضة لبرنامج سياسي من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
58. También hemos logrado adelantos en la aplicación de nuestra hoja de ruta en siete etapas. | UN | 58- وإننا نخطو أيضاً خطوات واسعة في تنفيذ خريطة طريقنا السياسية المؤلفة من سبع خطوات. |
Myanmar estableció y está aplicando la hoja de ruta en siete etapas para el mejor futuro de todo el país. | UN | 14 - وقد وضع اتحاد ميانمار خريطة الطريق المكونة من سبع خطوات وجرى تنفيذها من أجل مستقبل أفضل للبلد بأسره. |
Pon uno cada siete pasos en el fondo y pon a los otros en el techo. | Open Subtitles | . ضع واحدا كل سبع خطوات و في الأسفل و ضع الباقي علي السطح |
La intención real es manipular el propio proceso político de Myanmar y echar por tierra la hoja de ruta política de siete pasos que se ha dado su país para lograr una transición a una sociedad democrática. | UN | وذكر أن النيَّة الحقيقية هي استغلال العملية السياسية الخاصة بميانمار وإخراج خارطة الطريق السياسية المكونة من سبع خطوات التي وضعتها لنفسها كي تتحول بنجاح إلى مجتمع ديمقراطي عن مسارها. |
Stanley Milgram de los 60 y 70, el creador de los experimentos del mundo pequeño, que más tarde se convirtió en el popular 'seis grados de separación', sostuvo que dos personas seleccionadas arbitrariamente probablemente estaban conectadas de cinco a siete pasos intermedios. | TED | ستينلي ميلجرام من الـ60 والـ70, صاحب تجارب العالم الصغير والذي أُشتهر فيما بعد بالست درجات الفاصلة, قدم لنا أن أي شخصين إعتباطيين من المرجح أنهما يتصلا فيما بين خمس أو سبع خطوات. |
Tras el anuncio oficial de la aprobación de la nueva Constitución, el Gobierno de Myanmar manifestó su decisión de convocar elecciones multipartidistas para 2010, lo que constituía el quinto paso a seguir en su hoja de ruta en siete fases. | UN | وعقب الإعلان رسميا عن اعتماد دستور جديد، كررت حكومة ميانمار التزامها بعقد انتخابات تشارك فيها الأحزاب المتعددة في عام 2010، وهي الخطوة الخامسة في خريطة طريقها المكونة من سبع خطوات. |