ويكيبيديا

    "سبقت الإفادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó anteriormente
        
    • se notificó anteriormente
        
    • se ha comunicado
        
    • se indicó anteriormente
        
    • se comunicó anteriormente
        
    • ya se comunicó
        
    Después de una evaluación y análisis internos de los efectos de la demora en el calendario de despliegue durante el período que se examina, se observa que no es preciso introducir modificaciones sustanciales en lo que respecta al valor y la oportunidad de las proyecciones de los beneficios cuantitativos de las que se informó anteriormente. UN 60 - وعلى ضوء تقييم داخلي وتحليل لأثر التأخير في الجدول الزمني للنشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تبيّن أنه لا يلزم إجراء تعديل جوهري لقيم الفوائد الكمية وتوقيتاتها المتوقعة التي سبقت الإفادة بها.
    Como se informó anteriormente, el Irán ha comunicado al Organismo su intención de instalar tres nuevos tipos de centrifugadora -- IR-5, IR-6 e IR-6s -- como centrifugadoras individuales en la cascada 2. UN وكما سبقت الإفادة()، فقد أبلغت إيران الوكالة بعزمها على تركيب ثلاثة أنواع جديدة من الطاردات المركزية -- طراز IR-5 و IR-6 و IR-6s -- على أساس فردي ضمن السلسلة التعاقبية 2.
    Como se informó anteriormente, el Irán ha proporcionado al Organismo el calendario de puesta en servicio de la central nuclear de Bushehr (BNPP), que indicaba que la actividad de puesta en servicio había comenzado el 31 de enero de 2012. UN 50 - وكما سبقت الإفادة()، فقد زودت إيران الوكالة بالجدول الزمني الخاص بإدخال محطة بوشهر للقوى النووية في الخدمة، الذي أشار إلى أن أنشطة الإدخال في الخدمة بدأت في 31 كانون الثاني/يناير 2012.
    Como se notificó anteriormente, el Organismo confirma que existe un " conjunto de tuberías " que está instalado pero sin conexiones. UN وكما سبقت الإفادة عنه، تؤكد الوكالة بأنّ ثمّة " كسوة " لا تزال في مكانها ولكن دون وصلات().
    Como también se informó anteriormente, el 21 de mayo de 2012 el Director General celebró reuniones con funcionarios superiores iraníes en Teherán para examinar cuestiones de interés mutuo. UN 6 - وكما سبقت الإفادة في السابق، عقد المدير العام في 21 أيار/مايو 2012 اجتماعات مع كبار المسؤولين الإيرانيين في طهران لمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك().
    Como se informó anteriormente, en noviembre de 2012, el Organismo verificó un prototipo de conjunto combustible de uranio natural para el IR-40 antes de su transferencia al TRR con fines de ensayo de irradiación. UN 45 - وكما سبقت الإفادة()، تحققت الوكالة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من نموذج لمجمع وقود اليورانيوم الطبيعي المستخدم في المفاعل IR-40 قبل نقله إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع.
    Como se informó anteriormente, las imágenes satelitales de que dispone el Organismo para el período comprendido entre febrero de 2005 y enero de 2012 no muestran prácticamente actividad alguna dentro o cerca del edificio que alberga la vasija de contención (edificio de la cámara). UN 54 - وكما سبقت الإفادة()، فإنَّ الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 حتى كانون الثاني/يناير 2012 لا تبيّن بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد فيه وعاء الاحتواء أو بالقرب منه (مباني الغرف).
    Como se informó anteriormente, el Organismo ha podido reducir su estimación inicial de la discrepancia entre la cantidad de materiales nucleares declarados por el explotador y la medida por el Organismo en relación con los experimentos de conversión efectuados por el Irán en el Laboratorio plurifuncional de investigación Jabr Ibn Hayan (JHL) entre 1995 y 2002. UN 64 - كما سبقت الإفادة()، تمكَّنت الوكالة من خفض تقديرها الأولي للتناقض الحاصل بين كمية المواد النووية التي أعلن عنها المشغِّل والكمية التي قاستها الوكالة فيما يتعلق بتجارب التحويل التي أجرتها إيران في مختبر أبحاث جابر بن حيان المتعدد الأغراض في الفترة من عام 1995 حتى عام 2002().
    Como se informó anteriormente, las imágenes satelitales indican que desde la primera solicitud del Organismo de acceso a este lugar, en él se han realizado amplias actividades con los consiguientes cambios. UN 55 - وكما سبقت الإفادة()، تُظهر الصور الملتقطة بالسواتل بأنه منذ الطلب الأول الذي تقدّمت به الوكالة لمعاينة هذا الموقع، تم الاضطلاع بأنشطة مكثّفة وحدثت تغييرات ناتجة عنها في هذا الموقع().
    Como se informó anteriormente, el Irán ha comunicado al Organismo que la " puesta en marcha " del reactor IR-40 no podrá tener lugar en el primer trimestre de 2014. UN 36 - وكما سبقت الإفادة()، أبلغت إيران الوكالة بأنَّ تاريخ " بدء تشغيل " () المفاعل IR40 لا يمكن أن يتم في الربع الأول من عام 2014.
    Como se informó anteriormente, el 25 de enero de 2012 el Irán comenzó a introducir UF6 enriquecido al 3,5% de U 235 en un segundo conjunto de dos cascadas interconectadas de la unidad 2. UN 24 - وكما سبقت الإفادة()، ففي 25 كانون الثاني/يناير 2012، شرعت إيران بتلقيم سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 3.5 في المائة من اليورانيوم - 235 في مجموعة ثانية من السلاسل التعاقبية المترابطة في الوحدة 2.
    Como se informó anteriormente, en la segunda ronda de conversaciones en Teherán y en respuesta a la petición del Organismo, el Irán presentó al Organismo una declaración inicial sobre las cuestiones señaladas en la sección C del anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65). UN 43 - وكما سبقت الإفادة()، سلّمت إيران الوكالة، أثناء الجولة الثانية من المحادثات في طهران واستجابة لطلب الوكالة، إعلاناً أولياً بشأن المسائل المنصوص عليها في القسم جيم من مرفق تقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65).
    Como se informó anteriormente, el Organismo halló una discrepancia de 19,8 kg entre la cantidad de materiales nucleares declarados por el explotador y la medida por el Organismo en relación con los experimentos de conversión efectuados por el Irán en el Laboratorio plurifuncional de investigación Jabr Ibn Hayan (JHL) entre 1995 y 2002. UN 48 - كما سبقت الإفادة()، وجدت الوكالة فارقا قدره 19.8 كيلوغراما بين كمية المواد النووية التي أعلنها المشغَّل والكمية التي قاستها الوكالة فيما يتعلق بتجارب التحويل التي أجرتها إيران في مختبر جابر بن حيان للبحوث المتعدد الأغراض بين عامي 1995 و 2002().
    Como se informó anteriormente, el Irán informó al Organismo en febrero de 2013 de que tenía previsto comenzar a retirar de las cascadas 4 y 5 el producto y las colas por separado, en lugar de combinarlos de nuevo al final del proceso como había hecho antes. UN 21 - وكما سبقت الإفادة()، أبلغت إيران الوكالة في شباط/فبراير 2013 أنها تخطط لبدء سحب من كلتا السلسلتين التعاقبيتين 4 و 5 النواتج والمخلفات بشكل منفصل، بدلاً من إعادة دمجها في نهاية العملية كما فعلت في السابق.
    Como se informó anteriormente, se han instalado en el reactor IR-40 los componentes principales que se indican a continuación: el puente grúa de la contención; los intercambiadores de calor para el moderador y el refrigerante primario, las tuberías del circuito y los sistemas de purificación; los tanques de almacenamiento para el moderador; y el presurizador para el sistema de refrigeración del reactor. UN 32 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تم تركيب المكوِّنات الرئيسية التالية في المفاعل IR-40: رافعة احتواء علوية؛ ومبادلات حرارية مهدِّئة ومبرِّدة ابتدائية، وأنابيب الدارة ونظم التنقية؛ وأحواض خزن نظم التهدئة؛ والضاغط الخاص بنظام تبريد المفاعل.
    Tal como se notificó anteriormente, el Irán ha señalado que la alegación sobre las actividades nucleares en el emplazamiento de Parchin " no tiene fundamento " y que " las actividades recientes que se afirma se han realizado en las inmediaciones del lugar de interés para el Organismo, no tienen nada que ver con el lugar especificado por el Organismo " . UN 53 - وكما سبقت الإفادة به، فقد ذكرت إيران أنَّ ادعاء وجود أنشطة نووية في موقع بارشين هو ادعاء " لا أساس له " وأن " الأنشطة الأخيرة التي يُزعم أنها جرت في محيط المكان الذي يهم الوكالة لا علاقة لها بالمكان الذي حددته الوكالة " ().
    Durante una inspección realizada el 7 de mayo de 2013, el Organismo confirmó, como se notificó anteriormente, que en el núcleo del TRR quedaban tres conjuntos combustibles que se habían producido en el Irán y que contenían uranio enriquecido en el Irán hasta el 3,5% y hasta el 20% en U 235. UN 65 - وخلال عملية تفتيش أجرِيت في 7 أيار/مايو 2013، أكَّدت الوكالة، كما سبقت الإفادة به()، أنَّ ثلاث مجمعات للوقود كانت قد أُنتِجت في إيران وكانت تحتوي على اليورانيوم المثرى في إيران بنسبة تصل إلى 3.5 في المائة وإلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 ما زالت في قلب مفاعل طهران البحثي().
    Como se notificó anteriormente, el Irán ha indicado que se probará el rendimiento de las cascadas de centrifugadoras IR-2m utilizando las seis cascadas completamente instaladas y que tiene la intención de retirar temporalmente el producto y las colas de esas cascadas por separado del producto y las colas de las cascadas que contienen las centrifugadoras IR-1. UN وكما سبقت الإفادة()، ذكرت إيران أنَّه سيجري اختبار أداء سلاسل تعاقبية طراز IR-2m باستخدام ستّ سلاسل تعاقبية كاملة التركيب، وأنها تنوي مؤقَّتا سحب نواتج ومخلفات هذه السلاسل التعاقبية بشكل منفصل من السلاسل التعاقبية التي تحتوي على طاردات مركزية طراز IR-1.
    Como se ha comunicado con anterioridad, todas las sustancias químicas declaradas se han retirado del territorio de la República Árabe Siria, mientras que todos los arsenales declarados de la sustancia química de la categoría 1 se han destruido. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1.
    Como se comunicó anteriormente, el Irán ha informado al Organismo de que cuatro nuevos reactores de investigación se hallaban " en una fase preliminar de selección del emplazamiento " y de que algunos posibles lugares estaban siendo " objeto de evaluación " . UN 57 - وكما سبقت الإفادة()، أبلغت إيران الوكالة بأن أربعة مفاعلات بحوث جديدة هي " في مرحلة أولية من اختيار مواقع لها " وبأنَّ هناك بعض المواقع المحتملة " قيد التقييم " .
    Como ya se comunicó, a pesar de que la HWPP no está sometida a las salvaguardias del OIEA, el 8 de diciembre de 2013 quedó sometida al acceso controlado del Organismo. UN 48 - وكما سبقت الإفادة عنه فعلى الرغم من أنَّ محطة إنتاج الماء الثقيل لا تخضع لضمانات الوكالة فقد خضعت لمعاينة منظمة أجرتها الوكالة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2013().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد