ويكيبيديا

    "سبقت الموافقة عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobados con anterioridad
        
    • ya aprobados para
        
    • ya aprobadas
        
    • ya convenidas
        
    • se habían aprobado
        
    • aprobadas previamente
        
    • aprobados previamente a
        
    • básicos aprobados previamente
        
    • se habían acordado en
        
    31.6 Varios proyectos propuestos para 1996-1997 son proyectos que ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido a la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.6 Varios proyectos propuestos para 1996-1997 son proyectos que ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido a la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    6. A más de las actividades y recursos ya aprobados para el programa 45 se propone lo siguiente teniendo en cuenta la sección II de la resolución 48/228 A de la Asamblea General: UN ٦ - وبالاضافة الى اﻷنشطة والموارد التي سبقت الموافقة عليها للبرنامج ٤٥، تقترح اﻷنشطة والموارد التالية، مع مراعاة الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ ألف:
    Del mismo modo, sería preciso evaluar las consecuencias de las inversiones ya aprobadas en materia de información antes de contemplar otras nuevas. UN ومن الواجب أيضا أن تُقيم نتائج الاستثمارات التي سبقت الموافقة عليها في ميدان الإعلام قبل الاضطلاع بالجديد منها.
    Como se indica en el párrafo 104 del informe, el Secretario General propone que se utilice un total de 483.300 dólares para sufragar seis puestos (un P-5, dos P-3, un P-2/1 y dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías)) de un total de 19 puestos que se habían aprobado originalmente para actividades de lucha contra el apartheid. UN وكما تشير الفقرة ١٠٤ من التقرير، يقترح اﻷمين العام استعمال ما مجموعه ٣٠٠ ٤٨٣ دولار لصالح ست وظائف )وظيفة من الرتبة ف - ٥، وظيفتان من الرتبة ف - ٣، وظيفة من الرتبة ف - ٢/١ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( )رتب أخرى(( من أصل مجموع ١٩ وظيفة سبقت الموافقة عليها ﻷنشطة مناهضة الفصل العنصري.
    La función básica de un poder judicial independiente es interpretar y aplicar las disposiciones jurídicas aprobadas previamente por el legislador. UN فالوظيفة الأساسية للسلطة القضائية المستقلة هي تطبيق وتفسير الأحكام القانونية التي سبقت الموافقة عليها من قبل المشرع.
    La Cumbre también brindó una oportunidad única para que el UNICEF vinculara más estrechamente los objetivos de los servicios sociales básicos aprobados previamente a las actividades de generación de ingresos y creara, así, un conjunto de medidas de lucha contra la pobreza a nivel nacional, regional e internacional más amplio y sinérgico. UN وقد أتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة فريدة لليونيسيف لربط اﻷهداف التي سبقت الموافقة عليها للخدمات الاجتماعية بشكل أوثق بالجهود المبذولة للتصدي لجانب الدخل المتصل بالفقر، وقد وضع بذلك مجموعة أكثر شمولا وتداعما من اﻹجراءات لمناهضة الفقر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    31.6 Varios proyectos propuestos para 1998-1999 ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido al reducido nivel general de los recursos, la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o bien son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الخفض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.6 Varios proyectos propuestos para 1998-1999 ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido al reducido nivel general de los recursos, la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o bien son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الخفض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    Varios proyectos propuestos para 2000–2001 son proyectos que o bien ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido al reducido nivel general de recursos o la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o bien son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ١٣-٧ ويندرج عدد من المشاريع المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إما في فئة المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الانخفاض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو هي استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    Varios proyectos propuestos para 2000–2001 son proyectos que o bien ya fueron aprobados por la Asamblea General, pero que tuvieron que aplazarse debido al reducido nivel general de recursos o la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o bien son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN ٣١-٧ ويندرج عدد من المشاريع المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إما في فئة المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الانخفاض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو هي استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.7 Varios proyectos incluidos en el bienio 2002-2003 habían sido aprobados anteriormente por la Asamblea General, pero tuvieron que aplazarse debido a la limitación de los recursos o la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o bien son la continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN 31-7 ويتصف عدد من المشاريع المدرجة في فترة السنتين 2002-2003 بأنها مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة من قبل ولكـــن تعين تأجيلها نظرا للانخفاض العام لمستوى الموارد، أو للحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو بأن استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    XI.14. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 31.6 del proyecto de presupuesto por programas que varios proyectos propuestos para 1996-1997 son proyectos que ya habían sido aprobados por la Asamblea General pero que tuvieron que aplazarse debido a la necesidad de ejecutar otros proyectos urgentes e imprevistos, o son continuación de proyectos multianuales aprobados con anterioridad. UN حادي عشر - ١٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١-٦ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن عددا من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هي إما مشاريع قد وافقت عليها بالفعل الجمعية العامة ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة لم تكن في الحسبان أو أنها تمثل استمرارا لمشاريع تنفذ على سنوات متعددة سبقت الموافقة عليها.
    En vista de los recursos ya aprobados para la UNMIN en la resolución 62/238 de la Asamblea General (16.117.800 dólares), los fondos adicionales propuestos para la Misión ascenderían a 40.236.700 dólares. UN وبالنظر إلى الموارد التي سبقت الموافقة عليها للبعثة بموجب قرار الجمعية العامة 62/238 (800 117 16 دولار)، ستبلغ الاحتياجات المقترحة الإضافية للبعثة 700 236 40 دولار.
    En vista de los recursos ya aprobados para la UNMIN en la resolución 62/238 de la Asamblea General (16.117.800 dólares), los fondos adicionales propuestos para la Misión ascenderían a 40.296.700 dólares. UN وبالنظر إلى الموارد التي سبقت الموافقة عليها للبعثة بموجب قرار الجمعية العامة 62/238 (800 117 16 دولار)، ستبلغ الاحتياجات المقترحة الإضافية للبعثة 700 236 40 دولار.
    La Junta añadió a las 15 metodologías en pequeña escala ya aprobadas otras 4 categorías y revisó 12 categorías aprobadas durante el período que se examina (véase el cuadro 5). UN وأضاف المجلس إلى المنهجيات ال15 التي سبقت الموافقة عليها لأنشطة المشاريع الصغيرة أربع فئات جديدة ونقح 12 فئة موافق عليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو المبين في الجدول 5.
    Como se indica en el párrafo 104 del informe, el Secretario General propone que se utilice un total de 483.300 dólares para sufragar seis puestos (un P-5, dos P-3, un P-2/1 y dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías)) de un total de 19 puestos que se habían aprobado originalmente para actividades de lucha contra el apartheid. UN وكمــا تشير الفقـــرة ١٠٤ من التقريـــر، يقترح اﻷمين العــام استعمال ما مجموعه ٣٠٠ ٤٨٣ دولار لصالح ست وظائف )وظيفة من الرتبة ف - ٥، وظيفتان من الرتبة ف - ٣، وظيفة من الرتبة ف - ٢/١ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( )رتب أخرى(( من أصل مجموع ١٩ وظيفة سبقت الموافقة عليها ﻷنشطة مناهضة الفصل العنصري.
    Se han hecho efectivas las exenciones del embargo de armas y munición aprobadas previamente para el entrenamiento de la Unidad de Respuesta de Emergencia y para las Fuerzas Armadas. UN ونفذت الاعفاءات التي سبقت الموافقة عليها لتوريد الأسلحة والذخائر لوحدة الاستجابة للطوارئ والقوات المسلحة.
    La Cumbre también brindó una oportunidad única para que el UNICEF vinculara más estrechamente los objetivos de los servicios sociales básicos aprobados previamente a las actividades de generación de ingresos y creara, así, un conjunto de medidas de lucha contra la pobreza a nivel nacional, regional e internacional más amplio y sinérgico. UN وقد أتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة فريدة لليونيسيف لربط اﻷهداف التي سبقت الموافقة عليها للخدمات الاجتماعية بشكل أوثق بالجهود المبذولة للتصدي لجانب الدخل المتصل بالفقر، وقد وضع بذلك مجموعة أكثر شمولا وتداعما من اﻹجراءات لمناهضة الفقر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Al mismo tiempo, sin embargo, hacían falta nuevos instrumentos y programas de asociación innovadores para poder alcanzar los objetivos de desarrollo que se habían acordado en diferentes conferencias. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة، في نفس الوقت، إلى وسائل إضافية، وأيضا إلى برامج شراكات ابتكارية، من أجل التمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية التي سبقت الموافقة عليها في مختلف المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد