El Comité también observa que el Estado Parte reconoce que se han agotado los recursos internos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Por ello, la Sra. Laing afirma que se han agotado los recursos internos. | UN | ولذلك، تدعي السيدة لينغ أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى. |
El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. | UN | وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Comité estima que dichas alegaciones han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad y que los recursos internos han sido agotados. | UN | وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لاعتبارها مقبولة وأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
6.2 De conformidad con el párrafo 2 a) y b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional, y observa que no se pone en duda que se hayan agotado los recursos internos. | UN | 6-2 وقد تحققت اللجنة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وتلاحظ أنه لا خلاف حول استنفاد أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
7.2 De conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional, y observa que el Estado parte no ha negado en ninguna de ambas comunicaciones que se hubieran agotado los recursos internos. | UN | 7-2 وقد تأكدت اللجنة، وفقاً لما تقضي به الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست محل بحث بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تنفِ أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في كلا البلاغين. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى. |
El Comité observa además que se han agotado los recursos internos y que el Estado parte no impugna la admisibilidad de la comunicación. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
Por tanto, se han agotado los recursos internos. | UN | وبالتالي فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Por tanto, se han agotado los recursos internos. | UN | وبالتالي فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Comité toma nota de que el Estado Parte ha confirmado, en la presentación de 15 de agosto de 2006, que se han agotado los recursos internos. | UN | وتلاحظ تأكيد الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 15 آب/أغسطس 2006 أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. | UN | وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
En el presente caso, el Comité observa también que se han agotado todos los recursos internos y que el Estado Parte no ha puesto en cuestión la admisibilidad de la queja. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
En el presente caso, el Comité observa también que se han agotado todos los recursos internos y que el Estado Parte no impugna la admisibilidad. | UN | وتلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية. |
No obstante el Comité, teniendo en cuenta la posterior sentencia del Tribunal Superior de Justicia desestimando el recurso de súplica y observando que el Estado Parte no ha formulado ninguna objeción a este hecho, considera que los recursos internos han sido agotados. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
No obstante el Comité, teniendo en cuenta la posterior sentencia del Tribunal Superior de Justicia desestimando el recurso de súplica y observando que el Estado Parte no ha formulado ninguna objeción a este hecho, considera que los recursos internos han sido agotados. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
6.2 El Comité observa además que el Estado parte no impugna que se hayan agotado los recursos internos de conformidad con el artículo 22, párrafo 5 b). | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على ذلك. |