ويكيبيديا

    "سبل انتصاف أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros recursos
        
    • más recursos
        
    • otro recurso
        
    • otras vías de recurso
        
    • de otros remedios
        
    • las vías de recurso
        
    • otros remedios jurídicos
        
    • otras medidas de reparación
        
    Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    El Estado Parte no ha alegado que estén disponibles otros recursos internos. UN ولم تدّع الدولة الطرف أن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة لصاحب البلاغ.
    5.2. Respecto de la cuestión del agotamiento de los recursos internos, la autora afirma que no dispone de más recursos. UN 5-2 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذكر صاحبة البلاغ أنه لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة لها.
    Y no cabe ningún otro recurso contra las decisiones del Gobierno. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى ضد قرارات الحكومة.
    No obstante, en opinión del peticionario, su argumento es puramente académico ya que la única decisión que hubiera podido tomar el Tribunal Constitucional Federal en este caso habría sido la de rechazar la comunicación del peticionario por el hecho de que existen otras vías de recurso distintas de la constitucional. UN إلا أن صاحب الالتماس يرى أن ما دفع لـه لا يعدو أن يكون مجرد دفع نظري، لأن القرار الوحيد الذي كانت ستتخذه المحكمة الدستورية الاتحادية في هذه القضية هو رفض البلاغ المقدم من صاحب الالتماس بسبب توفر سبل انتصاف أخرى غير دستورية.
    Además, las explicaciones facilitadas por el Estado parte sobre la determinación del motivo fundado, la función de una investigación preliminar y la existencia de otros remedios son irrelevantes para la cuestión de la dilación excesiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول.
    El Fiscal no admitió a trámite dicha denuncia y se negó a expedir una comunicación de no admisión a trámite, que habría abierto las vías de recurso. UN ولم يرد المدعي العام على هذه الشكوى بل إنه رفض حتى إصدار أمر بحفظ القضية، كان من شأنه أن يسمح باللجوء إلى سبل انتصاف أخرى.
    El Comité constata el carácter declarativo de la Ley de garantías estatales y le preocupa que la ley guarde silencio sobre los aspectos prácticos necesarios para aplicar dichas garantías de igualdad y aclarar cómo deben resolverse los casos de discriminación de las mujeres y otorgarse las indemnizaciones por daños y perjuicios u otros remedios jurídicos eficaces previstos en caso de incumplimiento de sus disposiciones. UN 28 - وتلاحظ اللجنة الطابع التفسيري للقانون المتعلق بضمانات الدولة، وينتابها القلق إزاء عدم نص القانون على الجوانب التنفيذية اللازمة لكفالة تحقيق ضمانات المساواة المنصوص عليها، وتوضيح كيفية تسوية حالات التمييز ضد المرأة، أو كيفية منح التعويضات عن الأضرار، أو إتاحة سبل انتصاف أخرى فعالة في حالة وقوع انتهاك لأحكامه.
    El Estado Parte no ha mencionado otros recursos que podría haber empleado el autor en relación con sus alegaciones al amparo del artículo 14. UN ولم تذكر الدولة الطرف سبل انتصاف أخرى كان من الممكن لصاحب البلاغ التماسها فيما يتعلق بادعاءاته بموجب المادة 14.
    Denegada esa petición, no tiene a su disposición otros recursos para oponerse a la expulsión. UN وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل.
    Denegada esa petición, no tiene a su disposición otros recursos para oponerse a la expulsión. UN وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل.
    Como el Estado parte no había indicado que existieran otros recursos respecto de esas denuncias, el Comité las consideró admisibles. UN ونظرا لعدم إشارة الدولة الطرف الى سبل انتصاف أخرى فيما يتعلق بهذه الادعاءات، رأت اللجنة قبول الادعاءات المقدمة بموجب هذه المواد.
    La abogada ha alegado que, como el Sr. Ashby fue ejecutado ilegalmente cuando estaba utilizando los recursos judiciales, el Estado Parte no puede afirmar que quedan otros recursos que agotar. 7.5. UN وقد قالت المحامية إنه نظراً لكون السيد آشبي قد أُعدم بطريقة غير مشروعة وفي وقت كان يلتمس فيه سبل الانتصاف القضائية، فإن هذا يمنع الدولة الطرف من الادعاء بوجود سبل انتصاف أخرى لم تستنفد.
    Deberían preverse otros recursos en el régimen general de contratación pública del Estado promulgante para que la autoridad contratante pudiera prevenir y sancionar la mala fe en las negociaciones. UN وأفيد بأنه ينبغي اتاحة سبل انتصاف أخرى في اطار النظام العام للاشتراء في الدولة المشترعة لمنع ومعاقبة التصرف بسوء نيّة من جانب السلطة المتعاقدة.
    4.5. El Estado Parte arguye que hay otros recursos a disposición del autor. UN ٤-٥ وتدفع الدولة الطرف بأنه توجد سبل انتصاف أخرى متاحة لصاحب البلاغ.
    El 7 de mayo de 2008, el ministerio público informó al autor que no había más recursos contra la decisión de sobreseimiento definitivo de fecha 3 de agosto de 2005. UN وفي 7 أيار/مايو 2008، أبلغت النيابة العامة صاحب البلاغ بعدم وجود أي سبل انتصاف أخرى ضد قرار إسقاط الدعوى نهائياً الصادر في 3 آب/أغسطس 2005.
    El 7 de mayo de 2008, el Ministerio Público informó al autor que no había más recursos contra la decisión de sobreseimiento definitivo de fecha 3 de agosto de 2005. UN وفي 7 أيار/مايو 2008، أبلغت النيابة العامة صاحب البلاغ بعدم وجود أي سبل انتصاف أخرى ضد قرار إسقاط الدعوى نهائياً الصادر في 3 آب/أغسطس 2005.
    Por consiguiente, el autor no pudo interponer ningún otro recurso efectivo disponible. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن صاحب البلاغ من الحصول على أي سبل انتصاف أخرى قد تكون متاحة.
    La autora afirma que ni ella ni su familia disponen de otro recurso para impugnar la orden de expulsión y que ha agotado los recursos internos. UN وتدعي صاحبة الشكوى عدم وجود سبل انتصاف أخرى متاحة لها أو لأسرتها للطعن في قرار الترحيل، وأنها قد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    c) Prever otras vías de recurso para las víctimas de discriminación, por ejemplo administrativas, que sean accesibles, no onerosas, rápidas y eficaces. UN (ج) توفير سبل انتصاف أخرى لضحايا التمييز، مثل السبل الإدارية الميسّرة والميسورة التكلفة والمتاحة في حينها والفعالة.
    104. El Relator Especial observó además que varios miembros de la Comisión habían sostenido que el apartado b) del artículo 18 era superfluo porque los accionistas disponían de otras vías de recurso como los tribunales internos, el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) o los tribunales internacionales establecidos en algunos convenios bilaterales o multilaterales. UN 104- كما لاحظ المقرر الخاص أن عدة أعضاء من أعضاء اللجنة كانوا قد حاجوا بأن المادة 18(ب) لا لزوم لها لأن حَمَلَة الأسهم لديهم سبل انتصاف أخرى مثل المحاكم المحلية، أو المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، أو المحاكم الدولية المنصوص عليها في بعض الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    Además, las explicaciones facilitadas por el Estado parte sobre la determinación del motivo fundado, la función de una investigación preliminar y la existencia de otros remedios son irrelevantes para la cuestión de la dilación excesiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول.
    El Fiscal no admitió a trámite dicha denuncia y se negó a expedir una comunicación de no admisión a trámite, que habría abierto las vías de recurso. UN ولم يرد المدعي العام على هذه الشكوى بل إنه رفض حتى إصدار أمر بحفظ القضية، كان من شأنه أن يسمح باللجوء إلى سبل انتصاف أخرى.
    El Comité constata el carácter declarativo de la Ley de garantías estatales y le preocupa que la ley guarde silencio sobre los aspectos prácticos necesarios para aplicar dichas garantías de igualdad y aclarar cómo deben resolverse los casos de discriminación de las mujeres y otorgarse las indemnizaciones por daños y perjuicios u otros remedios jurídicos eficaces previstos en caso de incumplimiento de sus disposiciones. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الطابع التفسيري للقانون المتعلق بضمانات الدولة، وينتابها القلق إزاء عدم نص القانون على الجوانب التنفيذية اللازمة لكفالة تحقيق ضمانات المساواة المنصوص عليها، وتوضيح كيفية تسوية حالات التمييز ضد المرأة، أو كيفية منح التعويضات عن الأضرار، أو إتاحة سبل انتصاف أخرى فعالة في حالة وقوع انتهاك لأحكامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد