No se podrán efectuar pagos a título graciable para prestar asistencia a los refugiados. | UN | ولا يجوز صرف مبالغ على سبيل الهبة لتوفير المساعدة للاجئين. |
Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة. |
Durante este período no se recibieron informes de pagos a título graciable. | UN | ولم يتم اﻹبلاغ خلال هذه الفترة عن المدفوعات على سبيل الهبة. |
donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة |
Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas en numerario y cuentas por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة |
Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares, los pagos eran a título graciable. | UN | وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة. |
No se aprobaron pagos a título graciable en 2002. | UN | لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002. |
Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias | UN | مدفوعات على سبيل الهبة والمبالغ المشطوبة |
Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة |
Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias de dinero en efectivo y efectos por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة |
En tales casos, varios Estados han previsto la constitución de fondos nacionales complementarios o han hecho pagos a título graciable. | UN | وفي تلك الحالات، تحسبت عدة دول لتمويل وطني تكميلي أو سددت مبالغ على سبيل الهبة. |
En 2004, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 7.701 dólares. | UN | وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار. |
No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004. |
En 2005, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 10.075 dólares. | UN | وفي عام 2005، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 075 10 دولاراً. |
No se hizo ningún pago a título graciable durante el bienio. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias de efectivo y cuentas | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض |
No se hizo ningún pago a título graciable durante el año. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
donación de un camión contenedor, un repostador, dos tractores, tres remolques de carga, báscula puente portátil y vías de rodadura | UN | شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة |
donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة |
donación de dos camiones y generadores diesel | UN | شاحنتان ومولدات كهربائية، على سبيل الهبة |
Además, pueden hacerse pagos ex gratia en los casos que quedan al margen de la disposición reglamentaria. | UN | ويجوز، علاوة على ذلك، دفع تعويضات على سبيل الهبة في القضايا التي تخرج عن نطاق اﻷحكام القانونية. |
Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. | UN | وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة. |
Activos donados al Gobierno de Etiopía y a la Unión Africana | UN | أصول مقدمة على سبيل الهبة إلى حكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي |
Las Embajadas de Australia y de los Estados Unidos de América donaron muebles para el Centro. | UN | وحصل المركز على أثاثات مقدمة على سبيل الهبة من مجمعي السفارتين الاسترالية واﻷمريكية. |
En el año 2004, sólo se recibieron provenientes de organizaciones no gubernamentales autorizadas por el Gobierno de los Estados Unidos, donaciones por valor de 4.368.279 dólares. | UN | والحال، أن كوبا لم تتلق سوى 279 368 4 دولارا قدمتها إليها في عام 2004 على سبيل الهبة منظمات غير حكومية أذنت لها بذلك حكومة الولايات المتحدة. |
Los recursos internos no incluyen los recursos a título de gracia ni aquellos " cuyo objeto es obtener un favor y no hacer valer un derecho " . | UN | وسبل الانتصاف المحلية لا تشمل الانتصاف على سبيل الهبة() أو سبل الانتصاف التي " يتمثل غرضها في الحصول على ميزة وليس إثبات حق " (). |