ويكيبيديا

    "سبيل الهبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • título graciable
        
    • donación
        
    • ex gratia
        
    • donado
        
    • donados
        
    • donaron
        
    • haberse efectuado
        
    • donaciones
        
    • título de gracia
        
    No se podrán efectuar pagos a título graciable para prestar asistencia a los refugiados. UN ولا يجوز صرف مبالغ على سبيل الهبة لتوفير المساعدة للاجئين.
    Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Durante este período no se recibieron informes de pagos a título graciable. UN ولم يتم اﻹبلاغ خلال هذه الفترة عن المدفوعات على سبيل الهبة.
    donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas en numerario y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares, los pagos eran a título graciable. UN وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة.
    No se aprobaron pagos a título graciable en 2002. UN لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002.
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias UN مدفوعات على سبيل الهبة والمبالغ المشطوبة
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias de dinero en efectivo y efectos por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة
    En tales casos, varios Estados han previsto la constitución de fondos nacionales complementarios o han hecho pagos a título graciable. UN وفي تلك الحالات، تحسبت عدة دول لتمويل وطني تكميلي أو سددت مبالغ على سبيل الهبة.
    En 2004, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 7.701 dólares. UN وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار.
    No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
    En 2005, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 10.075 dólares. UN وفي عام 2005، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 075 10 دولاراً.
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el bienio. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias de efectivo y cuentas UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el año. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    donación de un camión contenedor, un repostador, dos tractores, tres remolques de carga, báscula puente portátil y vías de rodadura UN شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة
    donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة
    donación de dos camiones y generadores diesel UN شاحنتان ومولدات كهربائية، على سبيل الهبة
    Además, pueden hacerse pagos ex gratia en los casos que quedan al margen de la disposición reglamentaria. UN ويجوز، علاوة على ذلك، دفع تعويضات على سبيل الهبة في القضايا التي تخرج عن نطاق اﻷحكام القانونية.
    Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. UN وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة.
    Activos donados al Gobierno de Etiopía y a la Unión Africana UN أصول مقدمة على سبيل الهبة إلى حكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي
    Las Embajadas de Australia y de los Estados Unidos de América donaron muebles para el Centro. UN وحصل المركز على أثاثات مقدمة على سبيل الهبة من مجمعي السفارتين الاسترالية واﻷمريكية.
    En el año 2004, sólo se recibieron provenientes de organizaciones no gubernamentales autorizadas por el Gobierno de los Estados Unidos, donaciones por valor de 4.368.279 dólares. UN والحال، أن كوبا لم تتلق سوى 279 368 4 دولارا قدمتها إليها في عام 2004 على سبيل الهبة منظمات غير حكومية أذنت لها بذلك حكومة الولايات المتحدة.
    Los recursos internos no incluyen los recursos a título de gracia ni aquellos " cuyo objeto es obtener un favor y no hacer valer un derecho " . UN وسبل الانتصاف المحلية لا تشمل الانتصاف على سبيل الهبة() أو سبل الانتصاف التي " يتمثل غرضها في الحصول على ميزة وليس إثبات حق " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد