La conclusión exitosa del plan START II entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia ha disminuido considerablemente los dos principales arsenales del mundo. | UN | إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم. |
A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. | UN | وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية. |
La segunda fase del START II se ha prorrogado del 2003 al 2007. | UN | ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧. |
El tratado START II debe ser ratificado a comienzos de 1998 e iniciarse la negociación de un tratado START III y tratados sucesivos. | UN | فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها. |
También se debería hacer mención de la no ratificación del Tratado START II, así como de otros tratados sobre desarme nuclear. | UN | وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
También debemos aplaudir las recientes decisiones de la Duma rusa de permitir las ratificaciones del START II y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي أن نرحب أيضا بالقرارين الأخيرين اللذين اتخذهما مجلس الدوما الروسي بالموافقة على المصادقة على معاهدة ستارت الثانية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es imperativo ahora lograr que el Tratado START II entre en vigor y se reanuden las conversaciones sobre el Tratado START III. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Sin embargo, los Estados Unidos de América han renunciado a ratificar el Tratado START II y los acuerdos de Nueva York. | UN | بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية امتنعت عن التصديق على معاهدة ستارت الثانية وعلى مذكرات تفاهم نيويورك. |
El Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) será ratificado próximamente y en su marco Rusia y los Estados Unidos reducirán sus armas estratégicas ofensivas a una tercera parte. | UN | وبعد ذلك، لدينا التصديق الوشيك على معاهدة ستارت الثانية التي ستقوم كل من روسيا والولايات المتحدة في إطارها بتخفيض أسلحتها الهجومية الاستراتيجية إلى الثلث. |
Una vez que el START II se haya aplicado en su integridad, los Estados Unidos contarán con una reserva nuclear activa inferior en un 79% aproximadamente a la reserva máxima que tenían durante la guerra fría. | UN | وبالتنفيذ التام لمعاهدة ستارت الثانية سينخفض مجموع المخزون النووي العامل في الولايات المتحدة بنحو ٧٩ في المائة من المستوى المرتفع الذي كان سائدا أثناء الحرب الباردة. |
Una vez que el START II se haya aplicado en su integridad, los Estados Unidos contarán con una reserva nuclear activa inferior en un 79% aproximadamente a la reserva máxima que tenían durante la guerra fría. | UN | وبالتنفيذ التام لمعاهدة ستارت الثانية سينخفض مجموع المخزون النووي العامل في الولايات المتحدة بنحو ٧٩ في المائة من المستوى المرتفع الذي كان سائدا أثناء الحرب الباردة. |
Ratificación y aplicación del Tratado START II. | UN | - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها؛ |
- Ratificación y aplicación del Tratado START II. | UN | - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها. |
Antes de concluir, mi delegación desea felicitar a los Estados Unidos por la decisión del Senado estadounidense de aprobar la ratificación del Tratado START II. Instamos a la Federación de Rusia a que tome también las medidas necesarias para la ratificación de ese Tratado a fin de que pueda entrar en vigor a la mayor brevedad posible. | UN | وقبل اختتام كلمتي، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تهانيه للولايات المتحدة على قرار مجلس شيوخ الولايات المتحدة بالموافقة على التصديق على معاهدة ستارت الثانية. ونحث الاتحاد الروسي على أن يتخذ أيضاً الخطوات اللازمة للتصديق على هذه المعاهدة حيث يمكن أن تدخل حيز النفاذ في أبكر وقت ممكن. |
Ucrania celebra la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos, y exhorta a la Federación de Rusia a que actúe igual en el más próximo futuro, con objeto de que ese importante instrumento jurídico internacional tenga efecto. | UN | وترحب أوكرانيا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مؤخراً على اتفاقية ستارت الثانية وتطلب الى الاتحاد الروسي أن يفعل بالمثل في أقرب وقت مستقبلاً حتى يدخل هذا الصك القانوني الدولي الهام حيز النفاذ. |
En el Protocolo del START II no sólo se amplía el plazo para las reducciones previstas en virtud del START II, sino que también se demora el calendario del START. | UN | ولم يعمل بروتوكول ستارت الثانية على تمديد الجـــدول الزمني ﻹجراء التخفيضات بموجب ستارت الثانية فحسب، بل إنه أدى أيضا إلى إبطاء الجدول الزمني لخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
El Parlamento de la Federación de Rusia relaciona estrechamente la ratificación del Tratado START II con los avances concretos y patentes encaminados a ultimar el Tratado STARTIII. | UN | ويربط البرلمان الروسي ربطا وثيقا بين التصديق على معاهدة ستارت الثانية وإحراز تقدم محــدد وملموس نحو إبرام معاهدة ستارت الثالثة. |
Los Presidentes Clinton y Yeltsin deben ser felicitados por su imaginación y por el sentido de responsabilidad que demostraron al acordar que al START II le seguiría un START III una vez el primero fuera ratificado por la Duma rusa. | UN | ولا بد من الثناء على الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين لبعد نظرهما ولشعورهما بالمسؤولية اللذين تجليا في اتفاقهما على أن تتبع ستارت الثالثة ستارت الثانية بمجرد تصديق البرلمان الروسي على اﻷخيرة. |
Polonia confía en que la ratificación del START II se produzca pronto y en que exista la oportunidad de lograr los importantes objetivos de la cumbre de Helsinki en una fecha temprana. | UN | وتأمل بولندا في أن يجري التصديق على ستارت الثانية قريبا جدا، وأن تفتح الفرصة لتحقيق اﻷهداف الهامة لقمة هلسنكي في وقت مبكر. |
Resulta evidentemente importante que el START II entre pronto en vigor de manera que se pueda iniciar la aplicación, y garantizar así que no se interrumpa el proceso de desarme nuclear. | UN | وواضح أن من المهم جدا أن تدخل ستارت الثانية حيز النفاذ بسرعة حتى يمكن البدء بالتخطيط للتنفيذ بما يكفل عدم توقف عملية نزع السلاح النووي. |