ويكيبيديا

    "ستانيو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Stagno
        
    El Brasil también acoge con beneplácito la elección del Embajador Bruno Stagno Ugarte a la Presidencia de la Asamblea de los Estados Partes para el período 2004 a 2007. UN وترحب البرازيل أيضا بانتخاب السفير بروزنو ستانيو أوغرتيه رئيسا لجمعية الدول الأطراف لولاية 2005-2007.
    Excmo. Sr. Bruno Stagno Ugarte UN سعادة السيد برونو ستانيو أوغارتي
    Sr. Stagno (Costa Rica): Quisiera explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución XXVI, relativo a los juicios al Khmer Rouge. UN السيد ستانيو (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): أود أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار السادس والعشرين المتعلق بمحاكمات الخمير الحمـر.
    Por invitación de la Presidenta, la Sra. Britton y el Sr. Stagno (Costa Rica) toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس كل من السيدة بريتون والسيد ستانيو (كوستاريكا) في مكانه حول مائدة اللجنة.
    28. Por invitación del Presidente, el Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. UN 28- بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) مقعداً له على مائدة المكتب.
    29. El Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) dice que la petición de inclusión del tema se basa en un detenido seguimiento de la labor del Comité de Investigación Independiente. UN 29- السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا): قال إن طلب إدراج البند يستند إلى متابعة مفصَّلة لعمل لجنة التحقيق المستقلة.
    31. El Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) se retira. UN 31 - انسحب السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا).
    24. El Sr. Stagno (Costa Rica), que interviene en nombre del Grupo de Río, observa con preocupación el deterioro de la situación financiera de la Organización desde el año anterior y la disminución de Estados Miembros que ha pagado íntegramente sus cuotas. UN 24 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة تلاحظ بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة منذ السنة الماضية وتقلص عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة.
    El Sr. Stagno (Costa Rica), en nombre del Grupo de Río, dice que el Grupo desea reiterar su decidido apoyo al proceso de descolonización. UN 28 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة ترغب في إعادة تأكيد دعمها القوي لعملية إنهاء الاستعمار.
    El Sr. Stagno (Costa Rica) dice que las cuestiones relativas a la mujer revisten importancia fundamental para el Gobierno de Costa Rica, y que las medidas que éste ha adoptado para dar cumplimiento a la Convención incluyen la ratificación del Protocolo Facultativo en 2001. UN 2 - السيدة ستانيو (كوستاريكا) قالت أن لقضايا المرأة أهمية جوهرية لدى حكومة كوستاريكا، والجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية تشمل التصديق على البروتوكول الاختياري في عام 2001.
    El Sr. Stagno (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de Río, señala la dificultad de conciliar el programa de desarrollo sostenible con el comercio internacional. Las recientes conferencias internacionales han estimulado a la comunidad internacional a adoptar medidas decididas para cumplir con sus obligaciones. UN 36 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن من الصعب التوفيق بين التنمية المستدامة والتجارة الدولية، فقد نجحت الاجتماعات الدولية الأخيرة في تعبئة المجتمع الدولي وفي دفعه إلى اتخاذ تدابير للوفاء بالتزاماته، ولا شك أن هناك نتائج ملموسة قد تحققت من القمة العالمية.
    El Sr. Stagno (Costa Rica) dice que su delegación desea hacer hincapié en el llamamiento del Secretario General en su informe sobre la situación de la Convención contra la Tortura a la plena aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena en relación con el derecho a no ser sometido a torturas. UN 9 - السيد ستانيو (كوستاريكا): قال إن وفد بلده يرغب في أن يؤكد على نداء الأمين العام في تقريره المتعلق بحالة اتفاقية مناهضة التعذيب من أجل التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتحرر من التعذيب.
    Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica): Sr. Presidente: Es para mí un honor hacer uso de la palabra en nombre de los países del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, con el fin de apoyar la prórroga del mandato del Sr. Ruud Lubbers como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, por un período de dos años más. UN السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لأعرب عن تأييدنا لتمديد فترة عمل السيد رود لوبرز مفوضا ساميا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة عامين آخرين.
    El Sr. Stagno (Costa Rica) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los cuales se han unido Antigua y Barbuda, Mongolia y Timor-Leste, e indica que, al aprobar el proyecto de resolución, la Tercera Comisión aprobará oficialmente un Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura que establece un mecanismo activo de verificación de los centros de detención. UN 3 - السيد ستانيو (كوستاريكا): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، وأوضح أن أنتيغوا وبربودا وتيمور -ليشتي ومنغوليا أصبحت أيضا من مقدمي القرار. ومن خلال اعتماد مشروع القرار، ستكون اللجنة قد اعتمدت رسميا بروتوكولا اختياريا لاتفاقية مناهضة التعذيب يقضي بإنشاء آلية نشطة لرصد أماكن الاعتقال.
    El Sr. Stagno (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la Asamblea del Milenio reveló la necesidad de que las Naciones Unidas se adaptaran a los nuevos desafíos de nuestro tiempo y que el Comité Especial está llamado a responder a esos retos con iniciativas concretas, respetando y defendiendo los principios consagrados en la Carta. UN 43 - السيد ستانيو (كوستاريكا): متحدثاُ باسم فريق ريو، قال إن جمعية الألفية قد أظهرت الحاجة إلى تتكيف الأمم المتحدة مع التحديات الجديدة للعالم المعاصر ويطالب اللجنة الخاصة بالاستجابة لتلك التحديات بمبادرات عملية، تحترم المبادئ المتجسدة المكرسة في الميثاق وتدافع عنها.
    (Firmado) Bruno Stagno Ugarte UN (توقيع) برونو ستانيو أوغارتي
    El Consejo escucha las declaraciones de los representantes de Lietchenstein (también en nombre del Representante Permanente de Jordania, el Excmo. Sr. Zeid Ra’ad Hussein al-Hussain, y el Excmo. Sr. Bruno Stagno Ugarte, de Costa Rica, como Presidentes de la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional), el Brasil, Nueva Zelandia, Australia y el Japón. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين (متكلما أيضا باسم الممثل الدائم للأردن، السيد زيد بن رعد زيد الحسين، وسعادة السيد برونو ستانيو أوغارتي من كوستاريكا، بوصفهما رئيسين سابقين لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية)، والبرازيل، ونيوزيلندا، وأستراليا، واليابان.
    Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica): Es para mí un honor hacer uso de la palabra a nombre de los países de América Latina y el Caribe, con el fin de presentar el proyecto de resolución A/C.1/58/L.7, titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe " . UN السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني كثيراً أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.7، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    El Sr. Stagno (Costa Rica), en nombre del Grupo de Río, recuerda el compromiso del mismo de coadyuvar al cumplimiento de los acuerdos de Johannesburgo y reitera su apoyo a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, cuyos programas han contribuido a la reconstrucción de zonas devastadas por los efectos de los desastres naturales sufridos por algunos países de la región. UN 29 - السيد ستانيو أوغارتيه (كوستاريكا): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة ملتزمة بالمساعدة على ضمان احترام الاتفاقات المبرمة في جوهانسبرغ. وأكد على دعم المجموعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وقال إن البرامج التي تقوم بها تلك الأمانة تساعد في إعادة بناء المناطق المنكوبة بالكوارث في بعض بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد