Una vez concluidas las actividades preparatorias esenciales, la Comisión comenzará a inscribir a los votantes, en primer lugar en El Aaiún y Tinduf, en el transcurso del mes de junio. | UN | وبعد الانتهاء من اﻷنشطة التحضيرية اﻷساسية، ستبدأ اللجنة في تسجيل الناخبين، بداية بالعيون وتندوف، خلال نفس الشهر. |
De conformidad con el calendario indicado, la Comisión comenzará su debate sobre las armas nucleares el lunes 28 de octubre. | UN | ووفقا للجدول الزمني المشار إليه، ستبدأ اللجنة مناقشتها بشأن اﻷسلحة النووية يوم اﻹثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Así pues, en 1999 la Comisión iniciará el examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وبناء على ذلك، ستبدأ اللجنة في عام ١٩٩٩ استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
Una vez que se publique el informe de la Comisión, iniciará su labor la recién establecida Comisión de Derechos Humanos. | UN | ولدى نشر تقرير اللجنة، ستبدأ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا عملها. |
Durante el proceso de presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá junto al Estado Parte un proceso de determinación de objetivos concretos. | UN | وخلال الإجراء الدوري لتقديم التقارير، ستبدأ اللجنة بعملية " مسح غير رسمي " مع الدولة الطرف. |
De conformidad con esa sección, cada trimestre el Comité iniciará la revisión de un subconjunto de nombres de la Lista consolidada distribuyéndolos al Estado o Estados proponentes y al Estado o Estados de residencia y/o nacionalidad. | UN | وعملا بهذا الفرع، ستبدأ اللجنة كل ثلاثة أشهر باستعراض مجموعة فرعية من الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة عن طريق تعميمها على الدولة أو الدول المقدمة للأسماء ودولة أو دول الإقامة و/أو الجنسية. |
:: el Comité comenzará a aplicar sus decisiones sobre la revisión del régimen de presentación de informes al Comité | UN | :: ستبدأ اللجنة في تطبيق القرارات التي اتخذتها فيما يتعلق بتنقيح نظام تقديم التقارير إليها |
De conformidad con el artículo 129 del reglamento, la Comisión procederá a tomar votación separada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. | UN | ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي، ستبدأ اللجنة في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق. |
la Comisión comenzará sus trabajos sustantivos el lunes 2 de octubre de 2000 a las 10.00 horas. | UN | ستبدأ اللجنة أعمالها المواضيعية يوم الاثنين، الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10. |
Según lo decidido, la Comisión comenzará su labor sustantiva el lunes, 6 de octubre, en la Sala de Conferencias No.4. | UN | وكما هو مقرر، ستبدأ اللجنة عملها المواضيعي يوم الاثنين، الموافق 6 تشرين الأول/أكتوبر، في قاعة المؤتمرات رقم 4. |
De acuerdo con lo decidido, la Comisión comenzará su labor sustantiva el lunes 2 de octubre, a las 10.00 horas en punto. | UN | حسبما تقرر، ستبدأ اللجنة عملها الموضوعي يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر في تمام الساعة العاشرة صباحا. |
la Comisión comenzará su debate general el lunes 6 de octubre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 2. | UN | ستبدأ اللجنة مناقشتها العامة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Comisión comenzará su debate general el lunes 6 de octubre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 2. | UN | ستبدأ اللجنة مناقشتها العامة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2. |
Como se ha decidido, la Comisión iniciará su labor sustantiva, el lunes, 16 de octubre, a las 10.00 horas en punto. | UN | وكما تقرر، ستبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٠ تماما. |
la Comisión iniciará su labor el lunes 3 de octubre a las 10.00 horas. | UN | ستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10. |
El Presidente anuncia que el miércoles 14 de octubre de 1998 la Comisión iniciará el examen del tema 81 del programa (Efectos de las radiaciones atómicas). | UN | وأعلن الرئيس أن يوم اﻷربعاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ستبدأ اللجنة نظرها في البند ٨١ )آثار اﻹشعاع الذري(. |
4. De conformidad con la información preliminar proporcionada por la Secretaría de la Tercera Comisión, la Comisión iniciará sus trabajos el [30 de septiembre de 2002], fecha en que aprobará su proyecto de programa de trabajo. | UN | 4- وفقا للمعلومات الأولية* المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ اللجنة أعمالها في [30 أيلول/سبتمبر 2002]، وستوافق في ذلك اليوم على مشروع برنامج عملها. |
Durante el proceso de presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá junto al Estado Parte un proceso de determinación de objetivos concretos. | UN | وخلال الإجراء الدوري لتقديم التقارير، ستبدأ اللجنة بعملية " مسح غير رسمي " مع الدولة الطرف. |
Durante el proceso de presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá junto al Estado Parte un proceso de determinación de objetivos concretos. | UN | وخلال الإجراء الدوري لتقديم التقارير، ستبدأ اللجنة بعملية " مسح غير رسمي " مع الدولة الطرف. |
:: el Comité comenzará a aplicar sus decisiones sobre la revisión del régimen de presentación de informes al Comité. | UN | :: ستبدأ اللجنة في تطبيق القرارات التي اتخذتها فيما يتعلق بتنقيح نظام تقديم التقارير إليها. |
Por lo tanto, la Comisión procederá a examinar en este tema el proyecto de resolución A/C.1/59/L.60. | UN | وبذلك، ستبدأ اللجنة بالنظر في مشروع القرار A/C.1/59/L.60. |
El Presidente (interpretación del inglés): De conformidad con el programa de trabajo y el calendario aprobados, la Comisión empezará hoy la presentación y el examen de los proyectos de resolución relativos a todos los temas del programa. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني المعتمدين ستبدأ اللجنة اليوم بعرض مشاريع القرارات في إطــار جميع بنـود جـدول اﻷعمال وبالنظر فيها. |