82. Las decisiones del Tribunal no tienen que ser necesariamente unánimes; prevalece la mayoría simple, siempre que seis magistrados al menos intervengan en la decisión. | UN | ٨٢- وليس من الضروري أن تكون قرارات المحكمة باﻹجماع؛ فتكفي أغلبية بسيطة، شريطة أن يشترك ستة قضاة على اﻷقل في القرار. |
La Sala de apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها. |
La Sala de Apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. | UN | دائرة الاستئناف وتشكل من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يضطلع برئاستها. |
Los días 24 y 25 de mayo de 1995, la Asamblea General eligió a seis magistrados, con un mandato de cuatro años. | UN | ٩ - انتخبت الجمعية العامة في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ ستة قضاة لفترة ولاية مدتها أربع سنوات. |
Kenya tiene seis jueces y seis fiscales especializados, aunque no exclusivamente, en casos de piratería. | UN | ولدى كينيا ستة قضاة وستة مدعين عامين يتخصصون في قضايا القرصنة، وإن لم يكن ذلك بشكل حصري. |
El empleo de seis magistrados ad litem y la prolongación de la jornada judicial se traducirá en una mayor necesidad de horas extraordinarias para los equipos de enjuiciamiento. | UN | لأن تعيين ستة قضاة مخصصين وزيادة عدد ساعات عمل المحكمة سيزيد الحاجة إلى العمل الإضافي بين أفراد فريق المحكمة. |
En el Tribunal Federal, hay dos magistradas y seis magistrados. | UN | ويوجد في المحكمة الاتحادية قاضيتان مقابل ستة قضاة. |
En la continuación del período de sesiones la Asamblea procederá a elegir a seis magistrados y seis integrantes del Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | وفي الدورة المستأنفة، ستشرع الجمعية في انتخاب ستة قضاة وستة أعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والمالية. |
101. Las decisiones del Tribunal no tienen que ser necesariamente unánimes; prevalece la mayoría simple, siempre que seis magistrados al menos intervengan en la decisión. | UN | 101- وليس من الضروري أن تكون قرارات المحكمة بالإجماع؛ فتكفي أغلبية بسيطة، شريطة أن يشترك ستة قضاة على الأقل في القرار. |
Según el calendario judicial revisado, un total de seis magistrados ad lítem habrían concluido sus actuaciones, es decir, tres magistrados ad lítem más que según la estimación original. | UN | وبناء على جدول المحاكمات المنقح، سيكون ما مجموعه ستة قضاة مخصصين قد أنجزوا المحاكمات المكلفين بها، أي ما يزيد التقدير الأصلي بثلاثة قضاة مخصصين. |
Los mandatos de los seis magistrados expirarán el 11 de marzo de 2009. | UN | 76 - وستنتهي فترة ولاية ستة قضاة في 11 آذار/مارس 2009. |
En la actualidad el Tribunal cuenta con seis magistrados permanentes y 11 magistrados ad litem. | UN | 40 - يعمل في المحكمة حاليا ستة قضاة دائمين وأحد عشر قاضيا مخصصا. |
Dentro de unos días la Asamblea General y el Consejo de Seguridad procederán a elegir a seis magistrados. | UN | وفي غضون أيام، سيُنتخب ستة قضاة من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن معاً. |
Cada Sala de Primera Instancia está integrada por tres magistrados permanentes y un máximo de seis magistrados ad litem. | UN | وتتألف كل دائرة ابتدائية من ثلاثة قضاة دائمين ومن عدد أقصاه ستة قضاة مخصصين. |
En la Corte de Apelaciones, tres de los seis magistrados son mujeres, Vivian E. Solomon, la Sra. Showers y la Sra. Nyawo-Jones. | UN | وفي محكمة الاستئناف فمن أصل ستة قضاة يوجد ثلاث نساء، بمن في ذلك القاضية فيفيان إ. |
El Presidente podrá convocar otras sesiones plenarias si así lo solicita un mínimo de seis magistrados o cada vez que lo exija el desempeño de sus funciones con arreglo al estatuto o a las reglas. | UN | ويعقد الرئيس دورات عامة أخرى إذا طلب إليه ذلك ستة قضاة على اﻷقل أو كلما اقتضت ذلك ممارسته لمهامه بموجب النظام اﻷساسي والقواعد. |
El 25 de mayo la Asamblea General eligió seis magistrados de las salas de primera instancia. | UN | وفي ٢٥ أيار/مايو، انتخبت الجمعية العامة ستة قضاة لغرف المحاكمة. |
Desafortunadamente hay sólo seis magistrados de primera instancia, y algunos de nosotros no estamos autorizados a participar en el proceso sustantivo por haber confirmado el acta o las actas de acusación relativas al caso. | UN | ويوجــد ستة قضاة فقط، والبعض منا لا يجوز لهم النظر في بعض القضايا بسبب الاشتراك في مراحل سابقة من نفس القضايا، مثل لوائح الاتهام واﻹجراءات اﻷخرى. |
La Sección de Apelaciones se compondrá del Presidente y otros cuatro magistrados, la Sección de Primera de Instancia de no menos de seis magistrados y la Sección de Cuestiones Preliminares de no menos de seis magistrados. | UN | وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة. |
Un acontecimiento positivo en la restauración del sistema judicial ha sido el nombramiento de seis jueces del Tribunal Supremo por la Asamblea Nacional. | UN | ٨ - وكان قيام الجمعية الوطنية بتعيين ستة قضاة في المحكمة العليا تطورا إيجابيا في عملية إحياء النظام القضائي. |
seis de los jueces fueron propuestos por el partido gobernante y dos por los " seis de la oposición " . | UN | ورشح الحزب الحاكم ستة قضاة منهم ورشحت " المعارضة الستة " قاضيين. |
En consecuencia, fueron elegidos seis nuevos magistrados, procedentes de Alemania, Egipto, Estados Unidos de América, Malta, los Países Bajos y la República de Corea. | UN | وكنتيجة لذلك انتخب ستة قضاة جدد. وهم من ألمانيا، وجمهورية كوريا، ومالطة، ومصر، وهولندا، والولايات المتحدة. |