ويكيبيديا

    "سترومين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Strømmen
        
    Mi delegación desea dar las gracias al Embajador Strømmen por la experiencia y la sabiduría de las que ha hecho gala al dirigir eficazmente las reuniones. UN ويود وفدي أن يشكر السفير سترومين لما أبداه من خبرة وحكمة في تسيير الاجتماعات بنجاح.
    Las propuestas presentadas figuran ya reflejadas en el documento extraoficial sobre el tema 1, recopilado por el Embajador Strømmen, que enumera y agrupa todas las propuestas concretas sobre cuestiones substantivas que requieren mayor atención durante la segunda parte de nuestro período anual de sesiones, con miras al inicio de las negociaciones. UN ولقد تم بيان الاقتراحات المقدمة في الورقة غير الرسمية التي جمعها السفير سترومين بشأن البند 1 من جدول الأعمال، وهي ورقة جَمَعَت في قائمة كافة الاقتراحات الفعلية المقدمة بشأن مسائل هامة تتطلب تركيزاً أكبر في الجزء الثاني من الدورة السنوية بغية الشروع في المفاوضات.
    Embajador Wegger Strømmen UN السفير ويغر سترومين
    Noruega (Embajador Wegger Christian Strømmen) UN السفير فيغير كريستيان سترومين (النرويج)
    (Firmado) Wegger Christian Strømmen UN (توقيع) فيغير كريستيان سترومين
    Presidente: Sr. Wegger Strømmen (Noruega) UN الرئيس: السيد فيغير سترومين (النرويج)
    Presidente: Sr. Wegger Strømmen (Noruega) UN الرئيس: السيد ويغر سترومين (النرويج)
    Presidente: Sr. Wegger Strømmen (Noruega) UN الرئيس: السيد فيغير سترومين (النرويج)
    Sr. Wegger Christian Strømmen (Noruega) UN السيد فيغر كريستيان سترومين (النرويج)
    En consultas celebradas el 14 de agosto, el Embajador Strømmen (Noruega) presentó un proyecto de resolución en el que se añadían al mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea las labores de desminado para la demarcación de la frontera. Dicho proyecto de resolución fue aprobado por el Consejo ese mismo día como resolución 1430 (2002). UN وخلال مشاورات أُجريت في 14 آب/أغسطس عرض السفير سترومين (النرويج) مشروع قرار اعتمده المجلس في نفس اليوم بوصفه القرار 1430 (2002) وينص على إضافة إزالة الألغام من أجل ترسيم الحدود إلى مهام ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo con un procedimiento propuesto por el Embajador Strømmen (Noruega), en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo, que permitiría a los Estados que no aportan contingentes solicitar su participación en una reunión determinada con los Estados que aportan contingentes. UN ووافق أعضاء المجلس على إجراء اقترحه السفير سترومين (النرويج) بصفته رئيس الفريق العامل ويقضي بالسماح للبلدان غير المساهمة بقوات بطلب المشاركة في جلسة معينة من الجلسات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    Sr. Strømmen (Noruega) (habla en inglés): El Gobierno de Noruega cree que hay una distinción evidente entre las medidas unilaterales, por un lado, y las sanciones aprobadas por la comunidad internacional, a través de las Naciones Unidas, por otro. UN السيد سترومين (النرويج) (تكلم بالانكليزية): تعتقد الحكومة النرويجية أن هناك فرقا واضحا بين التدابير التي تتخذ من طرف واحد من جهة، وبين الجزاءات التي يعتمدها المجتمع الدولي من خلال الأمم المتحدة من جهة أخرى.
    El Sr. Strǿmmen (Noruega) dice que el producto interno bruto (PIB) de los países menos adelantados tiende a crecer, pero que dista de alcanzarse el objetivo de crecimiento del 7% previsto para esos países en el Programa de Acción de Bruselas. UN 38 - السيد سترومين (النرويج): قال إن الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا آخذ في التزايد، ولكن هدف النمو بنسبة 7 في المائة، الذي ورد ببرنامج عمل بروكسل فيما يتعلق بهذه البلدان، لا يزال بعيدا عن التحقق.
    El Sr. Strømmen (Noruega), haciendo suya la declaración de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea, apoya plenamente las recomendaciones del Comité Especial y considera que hay que aprovechar la oportunidad para aprobar la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes, sobre la base de los trabajos realizados por la CDI, completados por el Comité Especial. UN 44 - السيد سترومين (النرويج): أيد بيان هولندا نيابة عن الاتحاد الأوروبي وأعلن عن تأييده الكامل لتوصيات اللجنة المخصصة. وقال إنه يرى أنه يجب استغلال الفرصة للموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية على أساس العمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي وأكملته اللجنة المخصصة.
    Con arreglo a la propuesta de los Presidentes de la Conferencia en 2007, el coordinador del tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear " , Embajador Wegger Strømmen (Noruega), celebró seis reuniones oficiosas del 6 de febrero al 2 de marzo de 2007 sobre cuyos resultados informó a los Presidentes de 2007 (CD/1827, anexo I). UN 39 - ووفقاً للمبادرة المشتركة التي اتخذها رؤساء المؤتمر لعام 2007، عقد المنسق المعني بالبند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، السفير ويغر سترومين (النرويج)، ستة اجتماعات غير رسمية في الفترة الممتدة من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2007 وقدم تقريراً إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن نتائج هذه الاجتماعات (CD/1827، المرفق الأول).
    39. Con arreglo a la propuesta de los Presidentes de la Conferencia en 2007, el coordinador del tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear " , Embajador Wegger Strømmen (Noruega), celebró seis reuniones oficiosas del 6 de febrero al 2 de marzo de 2007 sobre cuyos resultados informó a los Presidentes de 2007 (CD/1827, anexo I). UN 39- ووفقاً للمبادرة المشتركة التي اتخذها رؤساء المؤتمر لعام 2007، عقد المنسق المعني بالبند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، السفير ويغر سترومين (النرويج)، ستة اجتماعات غير رسمية في الفترة الممتدة من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2007 وقدم تقريراً إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن نتائج هذه الاجتماعات (CD/1827، المرفق الأول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد