Más adelante, este mismo mes, Israel acogerá un seminario sobre el papel de los sindicatos en la transición hacia una economía de libre mercado. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة. |
Además, el Japón acogerá también un seminario sobre armas ligeras en Tokio en el presente mes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستستضيف اليابان أيضاً حلقة عمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة في طوكيو هذا الشهر. |
La semana próxima Alemania será sede de una reunión sobre tecnología de remoción de minas. | UN | كما أن ألمانيا ستستضيف في اﻷسبوع المقبل اجتماعا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام. |
Este mes, en Tokio, será anfitrión de la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), junto con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. | UN | فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا. |
La Comisión también observó con reconocimiento que el Gobierno de Kenya acogería la Cuarta Conferencia de Líderes Africanos, que se celebraría en 2011. | UN | كما لاحظت اللجنة مع التقدير أن حكومة كينيا ستستضيف مؤتمر القيادات الأفريقية الرابع في عام 2011. |
En 2007, Mónaco auspiciará los Juegos de los pequeños Estados de Europa, un acontecimiento creado en 1984, en el que participan atletas de ocho Estados pequeños de Europa, con un espíritu competitivo óptimo. | UN | في عام 2007، ستستضيف موناكو ألعاب دول أوروبا الصغيرة، المهرجان الذي تم استحداثه في عام 1984 والذي يرحب بالرياضيين من 8 دول أوروبية صغيرة وتسوده أفضل روح تنافسية. |
Noruega, como copresidente del Foro de Asociados de la IGAD, organizará una conferencia de donantes tan pronto se firme un acuerdo de paz. | UN | وبوصف النرويج رئيسا مشاركا لمحفل أصدقاء إيغاد، فإنها ستستضيف مؤتمرا للمانحين حالما يجري التوصل إلى اتفاق للسلام. |
Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
Como contribución concreta, Austria acogerá en su territorio la conferencia internacional de noviembre sobre el islam en un mundo pluralista. | UN | والنمسا، على سبيل الإسهام الملموس منها، ستستضيف مؤتمرا دوليا في تشرين الثاني/نوفمبر عن الإسلام في عالم تعددي. |
Vayan nuestros mejores deseos para Croacia, que acogerá la siguiente reunión de Estados Partes. | UN | أطيب تمنياتنا لكرواتيا، التي ستستضيف الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
El próximo año el Japón acogerá una reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. | UN | وفي العام المقبل ستستضيف اليابان اجتماعا لمجلس التنسيق والرصد المشترك. |
En 2008 acogerá el Tercer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | كما أنها ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2008. |
En 1999 Colombia será sede de una conferencia sobre el desplazamiento interno. | UN | وذكرت أن كولومبيا ستستضيف مؤتمرا إقليميا عن التشرد في الداخل في عام ١٩٩٩. |
Como es sabido, México será sede de la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
El Gobierno será anfitrión de la tercera reunión del Comité Interamericano contra el Terrorismo, que se celebrará durante el primer trimestre de 2003. | UN | وذكر أن حكومته ستستضيف الاجتماع الثالث للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في مطلع عام 2003. |
Por ejemplo, el Japón será anfitrión de una conferencia de alto nivel con el OIEA en 2012. | UN | وعلى سبيل المثال، ستستضيف اليابان مؤتمر رفيع المستوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2012. |
Observó también que el Canadá había asumido la presidencia del Comité para 2013 y acogería su siguiente sesión plenaria. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ كندا تولَّت رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض لعام 2013 وأنها ستستضيف الجلسة العامة المقبلة لها. |
Dinamarca auspiciará la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague, en 2009. | UN | الدانمرك ستستضيف مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009. |
Siguiendo esta misma tónica, Burkina Faso organizará una reunión de Jefes de Estados de la Unión Africana sobre el empleo y la lucha contra la pobreza en 2004. | UN | وفي السياق نفسه، ستستضيف بوركينا فاسو في عام 2004 مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي يعنى بالعمالة ومكافحة الفقر. |
Como se dijo en el párrafo 20, Liechtenstein será el país anfitrión del cuarto seminario de tipología del Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero del Consejo de Europa. | UN | وعلى نحو ما يرد في الفقرة 20، ستستضيف ليختنشتاين الحلقة الدراسية الرابعة المعنية بطرق غسل الأموال. |
En 2007, Alemania albergará la Cumbre Mundial sobre la Mujer. | UN | في عام 2007، ستستضيف ألمانيا مؤتمر القمة العالمي للمرأة. |
Este año se celebrará en Turquía la última cumbre del siglo. | UN | وهذا العام ستستضيف تركيا آخر مؤتمر للقمة في هذا القرن. |
Mi país informará sobre sus actividades y entregará la Presidencia de la Conferencia a Qatar, que será la sede de la Sexta Conferencia en menos de un mes y presidirá el movimiento. | UN | وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة. |
La Cumbre también señaló que la SADC organizaría el próximo Consejo y la próxima Cumbre tripartitos. | UN | وأشار مؤتمر القمة أيضا إلى أن الجماعة ستستضيف الاجتماعات المقبلة للمجلس الثلاثي ومؤتمر القمة القادم. |
Las Naciones Unidas organizarán el año próximo un foro de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | في العام القادم ستستضيف الأمم المتحدة محفلا رفيع المستوى لتمويل التنمية. |
En la organización de los Juegos Olímpicos, le deseamos mucho éxito al Japón, como también se lo deseamos a China, que le seguirá como anfitrión en 2008. | UN | ونتمنى لكل من إيطاليا والصين، التي ستستضيف الألعاب الأولمبية في عام 2008، كل نجاح في تنظيم الألعاب الأولمبية. |
Dentro de siete años la antorcha olímpica pasará a la ciudad rusa de Sochi, que será anfitriona de los Juegos Olímpicos de Invierno y de los Juegos Paralímpicos. | UN | وبعد سبع سنوات من الآن، سيسلم لواء الألعاب الأوليمبية إلى مدينة سوشي الروسية، التي ستستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |