Su imperio de sangre caerá, y yo no descansaré hasta que todo arda. | Open Subtitles | إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً |
Su imperio de sangre caerá y yo no descansaré hasta que todo arda. | Open Subtitles | إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً |
¿Han pensado en la maldición que caerá sobre nosotros? | Open Subtitles | هل فكرتم فى اللعنه التى ستسقط علينا إن فعلنا هذا ؟ |
Quizás se descubra una nueva mecánica cuántica, pero aquí las manzanas todavía van a caer. | TED | قد يكتشفون بعض ميكانيكا الكم الجديدة، ولكن التفاحات هنا ستسقط دائماً على الأرض. |
A partir de ahora... los territorios ocupados por la Fraternidad del Hacha caerán | Open Subtitles | من الآن فصاعدا الأراضي التي احتلّت من طرف أخوية الفأس ستسقط |
Después nuestras madres nos dirían: "cuidado de no caerte porque te caerás" | TED | و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض. |
Estamos cayendo. Repito, los motores dos y... | Open Subtitles | الطائرة ستسقط ...أكرر, الماكنية الثانية و |
Cuando éramos niños, apostávamos si Ella caería antes de la ceremonia terminado. | Open Subtitles | كان الأطفال يتراهنون عما إذا كانت ستسقط فبل انتهاء الموعظة |
Creo que en algún punto va a colapsar un poco y entonces nos uniremos. | TED | لكني أعتقد أنها ستسقط قليلاً. وبعدها سنعود كما كنا. |
Si Chamdó cae. Todo el Tíbet caerá. | Open Subtitles | أذا سقطت تشامادو ستسقط التبت كلها. |
Dos horas. caerá la bomba. Y sólo quedará polvo y un cráter. | Open Subtitles | بعد ساعتين ستسقط القنبلة ولنيتبقىسويالناروالرماد. |
La robó, la dejó por ahí. En un lugar donde le caerá un bomba. - A no ser que le hagamos una oferta. | Open Subtitles | وخبأها في مكانٍ ستسقط فيه قنبلةألمانية،ما لم نقدملهعرضاً. |
Si Bilderberg tiene éxito, EE.UU. caerá. | Open Subtitles | إذا نجحت بلدربيرغ ستسقط أمريكا |
¿Crees que el lmperio caerá? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الإمبراطورية ستسقط , يا رجل؟ |
Esparta caerá si no acuerdan envíar al resto del ejército. | Open Subtitles | أسبارطة ستسقط أذا لم توافقوا على ارسال باقي جيوشنا |
Algunos de nosotros estamos prueba viviente de que si usted consigue bastante borracho, esos estándares serán caer significativamente. | Open Subtitles | , أن بعضنا مثال حي على أنك اذا ثملت كفايةً, هذه المعايير ستسقط بشكل ملحوظ. |
Sin esto, sus países podrían caer en manos comunistas. | Open Subtitles | بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون |
Y cuando dé el comunicado de prensa, por la mañana... la reputación y el valor de esta firma caerán estruendosamente. | Open Subtitles | و عندما أنشر هذا السبق الصحفى صباحاً ستسقط قطعاً سمعة هذه الدار. |
Se le caerán las llaves y no brillaré para ayudarle. | Open Subtitles | ستسقط منه مفاتيحه ولن أتوهّج لأساعده للعثور عليها |
Un día los demás clanes de Cimeria se reunirán buscando venganza y entonces, dios o no caerás. | Open Subtitles | يوماً ما القبائل الأخرى لن تستسلم لأي شخص ستسقط |
Quizá te sigues cayendo porque una parte de ti sabe que puedes caerte. | Open Subtitles | ربما تسقط دائما لأن جزءا منك يعرف أنك ستسقط |
Se le caería la dentadura de la boca a Lane si entráramos con una compra adicional. | Open Subtitles | أسنان لاين الإصطناعية ستسقط من رأسه إن اتينا مع صفقة إضافية |
No se va a lastimar. va a aterrizar directo en los gladiolos. | Open Subtitles | لن يؤذيها ذلك ، ستسقط مباشرة على نبات أزهار "الجلاديولس" |
Negro Hawk está bajando . | Open Subtitles | ستسقط طائرة البلاك هوك |
El siguiente árbol que caiga podría hacerlo encima de este coche. | Open Subtitles | ستسقط التي التالية الشجرة السيارة هذه على تكون أن يمكن |
Tienes que estar listo para ir ahí abajo, aprovechar, y morir como lo hizo Blizzard si quieres algo de jugo. | Open Subtitles | عليك أن تستعد لآنك ستسقط قوم واقف وموت مثل ما مات بليزرد اذا كنت تريد بعض صمدي |
Se cae desde el aire, y cae directamente en su mano. | TED | وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً |