ويكيبيديا

    "ستقدمها إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • le presenten en el
        
    • presentaría a
        
    • presentará al
        
    • que presentará a
        
    • habrán de presentar al
        
    9. Invita a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que, en los informes que le presenten en el futuro, tengan en cuenta el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 9 - تدعو الآليات والإجراءات المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    9. Invita a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que, en los informes que le presenten en el futuro, tengan en cuenta el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 9 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    11. Invita a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que, en los informes que le presenten en el futuro, tengan en cuenta el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 11 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    La Comisión indicó que lo haría en relación con los informes que presentaría a la Asamblea General, siempre que pudiera disponer de los informes pertinentes de la Dependencia y de los comentarios sobre esos temas formulados por el Secretario General. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية بأنها ستفعل ذلك فيما يتصل بالتقارير التي ستقدمها إلى الجمعية العامة، شرط أن تتاح تقارير وحدة التفتيش ذات الصلة، وتعليقات اﻷمين العام على تلك البنود.
    A fin de complementar ese informe, el Ministerio de Asuntos Sociales está preparando un Libro Blanco, que se presentará al Parlamento de Noruega a principios de 2003. UN ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003.
    El Canadá reafirmará y explicará esas propuestas en un documento de trabajo sobre el mismo tema que presentará a la Comisión Preparatoria en su período de sesiones de 2009 y seguirá favoreciendo el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado. UN وستعيد كندا تأكيد تلك المقترحات وتزيدها إيضاحا في ورقة عمل ستقدمها إلى دورة اللجنة التحضيرية في عام 2009 بشأن نفس الموضوع، وستواصل الدعوة إلى تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    9. Alienta también a todos los Estados miembros a que consideren la posibilidad de incluir, en los informes nacionales que habrán de presentar al mecanismo del examen periódico universal, información sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y en particular, sobre las medidas adoptadas para promover el acceso a medicamentos; UN 9- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل معلومات عن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على الأدوية؛
    11. Invita a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que, en los informes que le presenten en el futuro, tengan en cuenta el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 11 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    14. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 14 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    14. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 14 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    13. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 13 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    13. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 13 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    8. Invita a todos los mecanismos y procedimientos de derechos humanos según corresponda a tener en cuenta en los informes que le presenten en el futuro, el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 8 - تدعو جميع الآليات والإجراءات المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    8. Invita a todos los mecanismos y procedimientos de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 8 - تدعو جميع الآليات والإجراءات المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    15. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 15 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    15. Invita a los titulares de los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos, según corresponda, a que tengan en cuenta en los informes que le presenten en el futuro el problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados; UN 15 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    La Comisión indicó que lo haría en relación con los informes que presentaría a la Asamblea General, siempre que pudiera disponer de los informes pertinentes de la Dependencia y de los comentarios sobre esos temas formulados por el Secretario General. UN وأوضحت اللجنة بأنها ستفعل ذلك فيما يتصل بالتقارير التي ستقدمها إلى الجمعية العامة، شرط أن تتاح تقارير وحدة التفتيش ذات الصلة، وتعليقات الأمين العام على تلك البنود.
    La secretaría prepararía un documento al respecto y lo presentaría a la Junta en el futuro próximo (véase la recomendación aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 1994/R.1/1, que figura en el capítulo III). UN واﻷمانة ستعد ورقة عن هذا الموضوع، حيث ستقدمها إلى المجلس في وقت قريب. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاضطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.(
    La Misión ha elaborado un plan, que presentará al Ministerio de Justicia, en el que se proponen medidas concretas a corto plazo para avanzar en la erradicación de la cultura de impunidad. UN ووضعت البعثة خريطة طريق ستقدمها إلى وزارة العدل تقترح فيها تدابير فعلية لإحراز تقدم على المدى القريب في استئصال ثقافة الإفلات من العقاب.
    Ello forma parte de la hoja de ruta estratégica para la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación, que mi Enviada Especial elabora actualmente y que presentará al Consejo de Seguridad en el cuarto trimestre de 2013. UN وتشكل تلك الخطوات جزءا من خريطة الطريق الاستراتيجية لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون التي تعكف ممثلتي الخاصة على وضعها والتي ستقدمها إلى مجلس الأمن في الربع الأخير من عام 2013.
    13. El Grupo de los 77 ha trabajado arduamente en varios proyectos de resolución que presentará a la Comisión. UN 13 - وأردف يقول أن مجموعة الـ 77 عملت جاهدة بشأن إعداد عدد من مشاريع القرارات التي ستقدمها إلى اللجنة.
    La Comisión formulará observaciones detalladas y hará recomendaciones sobre los temas examinados con las diversas dependencias orgánicas de Roma en los informes que presentará a los órganos rectores a fines del año 2000 y a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وستصدر اللجنة تعليقات مفصلة وتوصيات بشأن المواضيع التي نوقشت مع مختلف الوحدات التنظيمية في روما ضمن التقارير التي ستقدمها إلى مجالس الإدارة في أواخر عام 2000 وإلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    9. Alienta también a todos los Estados miembros a que consideren la posibilidad de incluir, en los informes nacionales que habrán de presentar al mecanismo del examen periódico universal, información sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y en particular, sobre las medidas adoptadas para promover el acceso a medicamentos; UN 9- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل معلومات عن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على الأدوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد