Esa información se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وهذه المعلومات ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Se ha provisto a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el personal necesario para la aplicación del estudio conceptual y de ingeniería, que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones de 2011. | UN | وقد زُود المكتب بالموظفين من أجل تنفيذ الدراسة المفاهيمية والهندسية التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في عام 2011. |
La Comisión se propone examinar las propuestas de reforma del Secretario General respecto de cuestiones administrativas, de organización y de gestión en el contexto de las estimaciones revisadas que se presentarán a la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Esto se hará en el contexto de las revisiones del plan que se presentarán a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
En el proyecto de presupuesto se indicaba que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma, y que las propuestas se basarían en la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta. | UN | وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب. |
La seguridad de la información se abordará de manera amplia en la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones | UN | وسيجري التعامل مع مسألة أمن المعلومات بشكل شامل في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين |
Los datos se utilizarán en el estudio de viabilidad sobre la flexibilidad en el lugar de trabajo que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وستُستخدم هذه البيانات لتوفير معلومات تستنير بها دراسة الجدوى المتعلقة بالاستخدام المرن لأماكن العمل التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
A su vez, esa planificación servirá para determinar el presupuesto por programas revisado detallado que se presentará a la Asamblea General en un momento ulterior de la parte principal del período de sesiones. | UN | وسيسترشد بهذا التخطيط بدوره في إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة والمنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
En lugar de ello, toda necesidad adicional real se consignará y solicitará en el contexto de los informes de ejecución de esas dos misiones en el ejercicio financiero que finalizará el 30 de junio de 2000, y que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en el año 2001. | UN | بل أن أية احتياجات فعلية سيبلغ عنها وتطلب في سياق تقارير أداء هاتين البعثتين عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عام 2001. |
El examen del tema permitiría a la Comisión contribuir en 2007 al seguimiento de la aplicación de las conclusiones del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia en 2007 y al seguimiento del estudio a fondo sobre la cuestión de la violencia contra los niños que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وسيتيح النظر في هذا الموضوع للجنة فرصة المساهمة في أعمال متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين بشأن الطفل في عام 2007 ومتابعة الدراسة المتعمقة عن العنف ضد الأطفال التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
La Comisión se propone examinar las propuestas de reforma del Secretario General respecto de cuestiones administrativas, de organización y de gestión en el contexto de las estimaciones revisadas que se presentarán a la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
A este respecto, la Comisión espera con interés examinar las propuestas derivadas de la labor de un equipo de tareas sobre la gestión basada en los resultados, que se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات التي ستنتج عن عمل فرقة عمل معنية بالإدارة القائمة على النتائج، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
A ese respecto, la racionalización de la distribución de gastos entre el presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo se abordará en el contexto de nuevos informes sobre la ejecución de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, que se presentarán a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وبهذا الصدد سيتم تناول تبرير تقاسم النفقات بين الميزانية العادية وحساب الدعم في سياق تقارير مقبلة تتعلق بتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
La Comisión observa asimismo que el proyecto de presupuesto para el retiro de los contingentes militares y la liquidación de la MINURCA se presentaría a la Asamblea General en fecha posterior, cuando el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión sobre el futuro de la Misión. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ميزانية سحب الوحدات العسكرية وتصفية البعثة ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق عندما يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن مستقبل البعثة. |
En el párrafo 9, notó que se elaboraría un informe separado sobre la cuestión del estacionamiento, que se presentaría a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 9، لاحظت اللجنة أن دراسة مستقلة عن مسألة حيز وقوف السيارات ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
Se señaló que el proyecto de presupuesto por programas, en formato detallado, se presentaría a la Asamblea General en el último trimestre de 2007, con arreglo a la práctica establecida. | UN | وأشير إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة، في شكلها التفصيلي، ستقدم إلى الجمعية العامة في الربع الأخير من عام 2007 وفقا للممارسة المتبعة. |
Esto se hará en el contexto de las revisiones del plan que se presentarán a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Los participantes tomaron nota de que las recomendaciones de la Comisión sobre la forma de mejorar la coordinación y la cooperación internacionales se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones para que se siguieran examinando y se adoptaran medidas al respecto. | UN | ٢٣ - ولاحظ المشاركون أن توصيات اللجنة بشأن كيفية تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين لمواصلة النظر واتخاذ مزيد من اﻹجراءات بهذا الشأن. |
c) Examen de cualquier otra propuesta que presente la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones; | UN | (ج) النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية؛ |
La Comisión considera que el concepto es vago y pide que se aporte más información en los próximos informes del Secretario General sobre gestión de los recursos humanos que se presenten a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وترى اللجنة أن المفهوم غامض وتطلب تقديم مزيد من المعلومات في سياق تقارير الأمين العام المقبلة عن إدارة الموارد البشرية التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
5. Toma nota de que en diciembre de 2003 cuando comience la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, le será presentado un gran estudio sobre las tendencias más importantes que afectan a la familia; | UN | 5 - تحيط علما بالدراسة الرئيسية عن أهم الاتجاهات التي تؤثر في الأسرة، وهي دراسات ستقدم إلى الجمعية العامة في بداية الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Las disposiciones pertinentes figurarán en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, que se ha de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وسوف تنعكس المبالغ ذات الصلة في إطار تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Se preparará una adición al informe del Secretario General sobre las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas (A/53/919), que se presentará a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. | UN | ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، إضافة لتقرير اﻷمين العام عن التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات (A/53/919). |