ويكيبيديا

    "ستنتهي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • terminan el
        
    • expiran el
        
    • expira el
        
    • terminará el
        
    • termina el
        
    • finalizará el
        
    • concluirá en
        
    • concluirá el
        
    • finalizará en
        
    • terminará en
        
    • terminarían el
        
    • finaliza el
        
    • habría expirado el
        
    • vence el
        
    • expirará en
        
    3. Como los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry terminan el 31 de diciembre de 1994, la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, tendrá que nombrar tres personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بالاندا والسيد تييري والسيد صن ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر الناشئة.
    3. Como los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain expiran el 31 de diciembre de 1995, la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, tendrá que nombrar a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين شخصين لملء الشاغرين الناشئين.
    El mandato actual de la ONUSAL expira el último día de mayo y se prevé que después vendrá una etapa de liquidación cuya duración es difícil de pronosticar. UN فالولاية الحالية للبعثة ستنتهي في نهاية أيار/مايو ومن المتوقع بعد ذلك أن تكون هناك مرحلة تصفية يصعب التنبؤ بمدتها.
    Recordarán al respecto que el mandato de los miembros del actual grupo de magistrados ad lítem del Tribunal terminará el 11 de junio de 2005. UN ولعلكم تذكرون في هذا الصدد أن فترة الولاية الوظيفية لأعضاء فريق القضاة المخصصين الحالي في المحكمة ستنتهي في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Antes de concluir, quiero referirme brevemente a Irlanda en su calidad de miembro del Consejo de Seguridad, que termina el 31 de diciembre de 2002. UN وقبل أن أختتم، أود أن أشير بإيجاز إلى عضوية أيرلندا في مجلس الأمن، التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    En su carta, el Presidente recuerda que el mandato de los 18 magistrados ad lítem finalizará el 24 de junio de 2007. UN ويذكِّر رئيس المحكمة الدولية في رسالته تلك بأن فترة ولاية القضاة المخصصين الثمانية عشر ستنتهي في 24 حزيران/يونيه 2007.
    La primera fase del Programa Decenal de Educación (PRODEC), iniciada en 2001, concluirá en 2006, y se está planeando ya la segunda fase. UN وإن المرحلة الأولى من البرنامج التعليمي للعقد، الذي بدأ في عام 2001 ستنتهي في عام 2006، ويتم التخطيط للمرحلة الثانية.
    Dado que el mandato del Sr. Armando Duque González concluirá el 31 de diciembre de 2003, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, nombre a una persona para llenar la vacante correspondiente. UN 3 - ولما كانت مدة عضوية السيد أرماندو دوكيه غونزاليس ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، فمن الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين شخصا لملء الشاغر الذي سينشأ عن ذلك.
    Después de más de 24 años, la participación de Fiji en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) finalizará en diciembre de este año. UN إن مشاركة فيجي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، بعد أكثر من 24 عاما.
    Persisten en su intención, aunque ni la Troika del Grupo de Contacto ni el propio Grupo de Contacto ha dicho que el proceso terminará en dicha fecha. UN وهم مصممون على نيتهم رغم أن كلا من اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال وفريق الاتصال ذاته لم يقولا إن العملية ستنتهي في ذلك التاريخ.
    3. Como los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero terminan el 31 de diciembre de 1996, la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, tendrá que nombrar dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة.
    Como los mandatos de la Sra. Ashford y el Sr. Haugh terminan el 31 de diciembre de 1998, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, nombre a dos personas para llenar las vacantes resultantes. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد آشفورد، والسيد هـو ستنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، فسيكون من الضروري أن تعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة.
    Como los mandatos del Sr. Barboza y el Sr. Gabay terminan el 31 de diciembre de 1999, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, nombre a dos personas para llenar las vacantes resultantes. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بربوزا، والسيد غاباي ستنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، فسيكون من الضروري أن تعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الرابعةوالخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة.
    Dado que los mandatos del Sr. Haugh y la Sra. Scott expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General deberá nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN 6 - وبما أن مدة عضوية السيد هوغ والسيدة سكوت ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فسيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين شخصين لملء الشاغريْن الناشئيْن.
    El Presidente Byron solicita autorización para prorrogar el mandato de nueve magistrados permanentes y ocho magistrados ad litem, cuyos mandatos expiran el 31 de diciembre de 2008. UN ورئيس المحكمة بايرون يلتمس الإذن من أجل تمديد فترة خدمة تسعة من القضاة الدائمين وثمانية من القضاة المخصصين، التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Como el incumplimiento se inició el 22 de julio de 1986, debe terminar el 22 de julio de 1989, fecha en que expira el plazo de tres años fijado. UN وحيث أنها بدأت في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٨٦، كانت ستنتهي في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٨٩، عند انتهاء الثلاث سنوات المنصوص عليها.
    Conforme convinieron todas las partes, el período de transición terminará el 20 de agosto, sin prolongarse más. UN وحسبما وافقت جميع الأطراف، فإن الفترة الانتقالية ستنتهي في 20 آب/أغسطس دون أي تمديد آخر.
    Dado que el mandato del Sr. Sumihiro Kuyama termina el 31 de diciembre de 1999, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, nombre a una persona para llenar esa vacante. UN ٣ - ولما كانت عضوية السيد سوميهيرو كوياما ستنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، فمن الضروري أن تُعيﱢن الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين شخصا لملء الشاغر الناتج عن ذلك.
    Completará el resto del mandato de cinco años de su predecesor, que finalizará el 15 de junio de 2012. UN وسيكمل بالتالي ما تبقـى من مدة عضوية سلفه المحددة في خمس سنوات التي ستنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012.
    Según las indicaciones iniciales, el juicio se concluirá en un período más breve. UN وتوحي المؤشرات الأولى بأن المحاكمة ستنتهي في مدة أقصر.
    El Presidente Meron indica además que el mandato de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional concluirá el 11 de junio de 2005. UN ويلاحظ الرئيس ميرون كذلك أن فترة ولاية القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ستنتهي في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Mi mandato finalizará en julio del año que viene. UN فولايتي ستنتهي في تموز/يوليه من العام المقبل.
    Tenemos que jugarlo hasta el final o el cadáver terminará en manos de otra persona pieza a pieza, y no será en las nuestras. Open Subtitles علينا لعب اللعبة حتى النهاية أو تلك الجثة ستنتهي في يد شخص آخر قطعة قطعة، وأنها لن تكون لنا
    El Consejo acordó elegir a España y Finlandia por un período de dos años que comenzará el 1º de enero de 1996 para cubrir lo que quedara de los mandatos de Francia y Noruega, que terminarían el 31 de diciembre de 1997. UN ووافق المجلس على انتخاب اسبانيا وفنلندا لمدة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لشغل ما تبقى من فترة عضوية فرنسا والنرويج التي ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    El miembro de la Corte así elegido completará el resto del período del Magistrado Buergenthal, que finaliza el 5 de febrero de 2015. UN وسيقوم عضو المحكمة المنتخب عندئذ بإتمام فترة ولاية القاضي بويرغنتال، التي ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2015.
    El mandato del Sr. Rondinelli habría expirado el 31 de diciembre de 2009. UN وكانت فترة عضوية السيد روندينيلي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En su carta, el Presidente Byron solicita que se autorice al Magistrado Joseph Masanche para concluir la vista de la causa Hategekimana, a pesar de que su mandato vence el 31 de diciembre de 2010. UN ويطلب الرئيس بايرون في رسالته، أن يؤذن للقاضي جوزيف ماسانشي باستكمال النظر في القضية هاتيغيكيمانا، بالرغم من أن ولايته ستنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Entre los diversos instrumentos existentes, la actual Convención de Lomé, que expirará en febrero de 2000, sigue siendo fundamental. UN واتفاقية لومي الحالية، التي ستنتهي في شباط/ فبراير ٢٠٠٠، لا تزال إطارا أساسيا من اﻷطر المختلفة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد