ويكيبيديا

    "ست سنوات ونصف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seis años y medio
        
    • seis años y seis meses
        
    En total transcurrió un período de seis años y medio entre la fecha de detención del autor y la del fallo del Tribunal Supremo. UN وإجمالاً، يكون قد مر أكثر من ست سنوات ونصف السنة بين إلقاء القبض على صاحب البلاغ وصدور حكم المحكمة العليا.
    Quedó desestimada la acusación contra una persona y se declaró a 17 personas culpables condenándoselas a prisión de seis meses a seis años y medio. UN وتم إسقاط التهمة عن شخص واحد، وحكم بإدانة ١٧ شخصا وسجنهم مددا تتراوح من ستة أشهر إلى ست سنوات ونصف.
    Actualmente es de seis años y medio. UN وهذه الفترة حالياً هي ست سنوات ونصف السنة.
    Actualmente el promedio es de seis años y medio. UN وتبلغ هذه الفترة حالياً ست سنوات ونصف السنة.
    El 8 de marzo de 1990, después de un juicio que duró cuatro días, fue declarado culpable de los cargos que se le imputaban y, el 23 de marzo de 1990 fue condenado a 13 años y cuatro meses de prisión, con la recomendación de que purgara como mínimo seis años y seis meses de la pena. UN أدين بالتهمة، وفي ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٠، حكم عليه بالسجن لمدة ١٣ عاما وأربعة أشهر. مع التوصية بقضاء ست سنوات ونصف سنة كحد أدنى.
    Asimismo, sobre la base de la voluntad de ambas partes, el mandato de las Naciones Unidas respecto de Prevlaka se ha prorrogado durante seis años y medio. UN كما أنه استنادا إلى إرادة الجانبين، مددت ولاية اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لمدة ست سنوات ونصف.
    Las partes se han dado seis años y medio para aplicar sus acuerdos. UN فقد منح الطرفان لنفسيهما ست سنوات ونصف لتنفيذ اتفاقاتهما.
    En el caso examinado, los autores han dejado pasar casi seis años y medio antes de presentar la comunicación. UN وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ.
    En el caso examinado, los autores han dejado pasar casi seis años y medio antes de presentar la comunicación. UN وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ.
    El Sr. Satray ha pasado más de seis años y medio en prisión sin que se le formulen cargos ni sea llevado ante un juez para ser juzgado. UN وقد قضى السيد ساتراي أكثر من ست سنوات ونصف في الاحتجاز بدون توجيه تهمة إليه وبدون عرضه على قاضٍ لمحاكمته.
    Sin embargo, durante los seis años y medio que ya ha pasado en prisión no se han presentado pruebas que sustenten esta acusación. UN ولكن بعد ست سنوات ونصف قضاها في السجن فعلاً لم يتم إظهار أي دليل يؤيّد هذا الاتهام.
    Incorrecto otra vez. Hace ya seis años y medio que se introdujeron los cargos por congestión en Estocolmo, y todavía tenemos básicamente los mismos niveles bajos de tráfico. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Lo aceptó en el programa de "En vivo con Larry King" de la CNN hace seis años y medio, TED وقد فعلت هذا في برنامج لاري كينغ لايف على شبكة سي ان ان منذ ست سنوات ونصف مضت.
    Y ahora, seis años y medio después al fin la llevé con una familia provisional, ¿y sabes qué? Open Subtitles ‫والآن، بعد ست سنوات ونصف ‫أمنت لها عائلة بالتبني، ‫وهل تعلمين أمرا؟
    Al respecto, a lo largo de los últimos seis años y medio el Organismo ha presentado sus informes al Consejo de Seguridad. UN إن اﻹجراءات القسرية المفروضة على العراق من قِبل مجلس اﻷمن أعطت للوكالة مهمة محددة والوكالة تقدم تقاريرها إلى مجلس اﻷمن منذ أكثر من ست سنوات ونصف.
    Ya es hora de trabajar seriamente para poner fin a esta situación y adoptar medidas de urgencia con las que dar por cerrados esos expedientes en los que se lleva trabajando más de seis años y medio. UN لقد حان الوقت للعمل بشكل جدي من أجل انهاء هذا الوضع والمباشرة باتخاذ الخطوات المتسارعة ﻹغلاق الملفات التي استغرق العمل عليها أكثر من ست سنوات ونصف.
    Sea como fuere, no cabe menos que sorprenderse de que el autor sólo haya mencionado las secuelas del trauma en 1998, es decir, seis años y medio después de llegar a Suiza, precisamente en el momento en que iba a ser expulsado. UN وعلى أية حال، فإنه ﻷمر يبعث على الدهشة دون شك أن مقدم البلاغ لم يبلغ عن الاضطرابات التالية للصدمة حتى سنة ١٩٩٨، أي بعد ست سنوات ونصف من وصوله إلى سويسرا، وتحديدا في الوقت الذي كان قد حدد ﻹعادته.
    Para la población sudanesa y para las partes es mucho lo que está en juego, y en los largos períodos provisionales de seis años y medio acechará el peligro y seguramente surgirán importantes diferencias. UN وما يراهن عليه الشعب السوداني والطرفان خطير للغاية، مما يجعل الفترات الفاصلة التي تدوم ست سنوات ونصف السنة محفوفة بالمخاطر، وسوف تنشأ أكيدا خلالها خلافات رئيسية.
    Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión. UN ورغم أن الطرفين قررا أولوية وحدة السودان، فقد قررا تحديد فترة انتقالية مدتها ست سنوات ونصف تحكم البلد خلالها مؤسسات انتقالية وتُنشأ وتُشغل فيها آليات رصد دولية.
    Fue condenado a seis años y medio de cárcel. UN وحُكم عليه بالسجن ست سنوات ونصف السنة.
    El 10 de septiembre de 1996, el Tribunal Regional de Berlín (Landgericht Berlin) declaró al autor culpable de homicidio e intento de homicidio en varios casos que ocurrieron entre 1980 y 1989, y lo condenó a una pena de prisión de seis años y seis meses. UN (2) ومحاولة القتل في العديد من الأحداث التي وقعت في الفترة من 1980 إلى 1989، وحكمت عليه بالسجن مدة ست سنوات ونصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد