ويكيبيديا

    "ست من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seis Estados
        
    • seis de los Estados
        
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار انسحاب غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Además de entrevistar al personal de las Naciones Unidas y del Chase, la Sección de Investigaciones analizó la documentación proporcionada a la Organización por seis de los Estados Miembros interesados, el Chase y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que administra los fondos fiduciarios del PNUMA. UN ولم يكتف قسم التحقيقات بإجراء مقابلات مع موظفي الأمم المتحدة وموظفي مصرف تشيس، بل قام بتحليل المستندات التي قدمتها إلى المنظمة ست من الدول الأعضاء المعنية ومصرف تشيس، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يدير الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Canadá y Antigua y Barbuda la han ratificado. La Convención entrará en vigor cuando la hayan ratificado seis Estados miembros. UN وصدقت كندا وأنتيغوا وبربودا على الاتفاقية، التي ستدخل حيز النفاذ حينما تصدق عليها ست من الدول الأعضاء.
    Hasta ahora se han mantenido conversaciones con seis Estados Miembros en relación con el suministro de unidades paramilitares, de policía civil y militares de guardia pero todavía no ha habido ningún compromiso y las conversaciones continúan. UN وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية.
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    8. seis Estados Miembros, a saber, Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Egipto, la India y Nueva Zelandia, presentaron sus propuestas de reforma de los métodos por escrito. UN ٨ - وقامت ست من الدول اﻷعضاء، وهي بلجيكا والدانمرك وكندا ومصر ونيوزيلندا والهند، بتقديم مقترحات مكتوبة لتعديل المنهجية.
    Del mismo modo, en cooperación con seis Estados vecinos en los que esta enfermedad ha vuelto a brotar, los programas de vacunación siguen emprendiéndose a la vez en los países afectados para lograr la máxima eficacia posible. UN وعليه، وبالتعاون مع ست من الدول المجاورة التي عاد شلل الأطفال إلى الظهور فيها، يستمر تنفيذ برامج التلقيح في البلدان المتضررة في وقت واحد ضماناً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية.
    Se ha comprobado la destrucción de más de 14.700 toneladas métricas de agentes de guerra química en seis Estados poseedores, lo que representa el 20% del arsenal total declarado en el mundo. UN وقد تم التحقق من تدمير ما يزيد على 700 14 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية في ست من الدول الحائزة، وهذا يمثل نسبة تزيد على 20 في المائة من إجمالي المخزون المعلن في العالم.
    seis Estados Miembros adeudaban las tres cuartas partes del importe pendiente de pago, mientras que dos Estados Miembros representaban más de la mitad. UN وكانت ست من الدول الأعضاء مسؤولة عن نحو ثلاثة أرباع المبلغ غير المسدد، بينما كانت اثنتان من الدول الأعضاء مسؤولتان عن أكثر من النصف.
    Durante el período en examen, el Centro prestó asistencia de este tipo a seis Estados Miembros de la región, a saber: Bolivia, Costa Rica, Jamaica, Panamá, el Perú y la República Dominicana. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المركز تلك المساعدة إلى ست من الدول الأعضاء في المنطقة هي: بنما، بوليفيا، بيرو، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، وكوستاريكا.
    Ningún Estado de la subregión ha adoptado un conjunto de medidas para impedir que los sistemas informales de envío de remesas se utilicen para la financiación del terrorismo, aunque seis Estados han establecido algunos controles al respecto. UN ولم تتبن أية دولة من دول المنطقة دون الإقليمية مجموعة من التدابير لمنع التحويلات المالية غير الرسمية الموجهة إلى تمويل الإرهاب، وإن كانت هناك بعض الضوابط لدى ست من الدول.
    La capacidad de congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo es limitada en la mayoría de los Estados, y en seis Estados no se ha adoptado ninguna medida a ese respecto. UN والقدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء هي قدرة محدودة في معظم الدول، بينما لا توجد أية تدابير في هذا الصدد في ست من الدول.
    El presupuesto de la DAA para 2013 se basa en que seis Estados han pedido prórroga y habrá que costear la traducción de las solicitudes. UN وستعد الوحدة ميزانية عام 2013 على أساس أن ست من الدول الأطراف ستقدم طلبات لتمديد الآجال المحددة لها مُفترضةً وجود حاجة إلى ترجمة معتمدة للطلبات.
    seis Estados parte no utilizaban técnicas especiales de investigación, pero dos de ellos observaron que estaba prevista su autorización en un proyecto de disposiciones legislativas que se estaba estudiando en el momento del examen. UN ولا تستخدم ست من الدول الأعضاء أساليب التحري الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أن استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كان قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض.
    La Convención entrará en vigor una vez que sea ratificada por seis Estados miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre las Cuestiones de Seguridad en África Central, por lo que se alienta a los Estados que no lo han hecho todavía a que la ratifiquen. UN ومن المقرر أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بمجرد أن تصدق عليها ست من الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، وتشجَّع بقية الدول الأعضاء على القيام بذلك.
    Se había calculado que el costo global de los ejercicios, que debían durar 10 días y en los cuales debía participar un total de 1.484 efectivos de los seis Estados miembros representados en la reunión, ascendería a 2.000 millones de francos CFA. UN أما التكاليف الشاملة لهذه المناورات، التي كان المفترض أن يشترك فيها ما مجموعه 484 1 رجلا من ست من الدول الأعضاء والممثلين في ذلك الاجتماع، وأن تدوم لمدة 10 أيام، فقد كان تقديرها بليونين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    40. seis de los Estados objeto del análisis tienen sistemas de supervisión previstos en su legislación respectiva y que son por lo general administrados por el organismo que concede autorizaciones o licencias a las empresas de seguridad privadas. UN 40- تنص قوانين ست من الدول المشمولة بالتحليل على نظم مراقبة() تشرف على تنفيذها عادةً الوكالة التي تُصدر أذونات ورخص الشركات الأمنية الخاصة.
    125. En la Cumbre de Nairobi se acordó que los Estados partes pertinentes " crearían o mejorarían las capacidades de reunión de datos sobre las víctimas de minas (...) " . En el año siguiente, 2005, se dispuso de datos exactos desglosados y actualizados sobre el número de nuevas víctimas de minas terrestres en seis de los Estados partes pertinentes. UN 125- اتفق في مؤتمر قمة نيروبي على أن تقوم الدول الأطراف المعنية " بتطوير أو تعزيز قدراتها الوطنية على جمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام (....) " () وفي العام التالي، 2005، أصبحت البيانات المفصلة الدقيقة والمحدثة بشأن عدد الضحايا الجدد للألغام الأرضية متاحة في ست من الدول الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد