ويكيبيديا

    "سجلها الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su registro nacional
        
    • sus registros nacionales
        
    Con este propósito, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الإطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    Con este propósito, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الإطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    Con este fin, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الإطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    Con este propósito, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الإطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    Con este propósito, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الإطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    Con este propósito, las Partes del anexo I facilitarán al equipo de expertos un acceso efectivo a su registro nacional durante el examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الاطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    También se informó a la Comisión de las medidas que estaban adoptando los Estados Unidos para garantizar que en el registro llevado por el Secretario General se reflejaran de una manera exacta y completa los objetos espaciales incluidos en su registro nacional. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بالتدابير التي تعكف الولايات المتحدة على اتخاذها لضمان ادراج بيانات دقيقة وكاملة في السجل الذي يمسكه الأمين العام عن الأجسام الفضائية المدرجة في سجلها الوطني.
    También se informó a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de las medidas que estaban adoptando los Estados Unidos para garantizar que en el registro llevado por el Secretario General se reflejaran de una manera exacta y completa los objetos espaciales incluidos en su registro nacional. UN وأُبلغت اللجنة الفرعية القانونية أيضا بالتدابير التي تتخذها الولايات المتحدة لضمان أن تدرج في السجل الذي يحتفظ به الأمين العام معلومات كاملة ودقيقة عن الأجسام الفضائية المدرجة في سجلها الوطني.
    a) Los números de identificación de las UCA, las URE y las RCE inscritas en su registro nacional al comienzo del año4; UN (أ) الأرقام المسلسلة لوحدات الكميات المسندة ووحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، المقيدة في سجلها الوطني في بداية السنة(4)؛
    b) Los números de identificación de cualesquiera UCA ingresadas en su registro nacional durante el año y las razones para su expedición4; UN (ب) الأرقام المسلسلة لأي وحدات كميات مسندة صدرت ضمن سجلها الوطني أثناء السنة وأسباب إصدارها(4)؛
    El expedidor iniciará toda operación recurriendo a su registro nacional o, en el caso de RCE, al registro del MDL para ingresar [las [UCA] [FCA], URE y/o RCE] [la cantidad atribuida] en una cuenta concreta de ese registro. UN وتستهل الجهة المصدِرة أية عملية إصدار عن طريق توجيه سجلها الوطني أو سجل آلية التنمية النظيفة، في حالة تخفيضات الانبعاثات المعتمدة، لإصدار [[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة] لإدراجها في حساب محدد ضمن ذلك السجل.
    10. Las disposiciones relativas a la reserva para el período de compromiso u otras limitaciones a las transferencias previstas en el artículo 17 no se aplicarán a las transferencias de URE de una Parte consignadas en su registro nacional que hayan sido verificadas de conformidad con el procedimiento de verificación del comité de supervisión del artículo 6. UN 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17 على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقا لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6.
    134. Se informó a la Comisión de las medidas que estaban adoptando los Estados Unidos para mejorar y hacer más accesible su registro nacional de objetosespaciales, que mantenían con arreglo al Convenio sobre registro, así como para aclarar los criterios internos para la inclusión de objetos espaciales en ese registro nacional. UN 134- وأُبلغت اللجنة بالتدابير التي تعكف الولايات المتحدة على اتخاذها لتحسين سجلها الوطني للأجسام الفضائية وتيسير سبل الوصول اليه وفقا لاتفاقية التسجيل، وكذلك لتوضيح المعايير المحلية المتبعة لاضافة أجسام فضائية إلى ذلك السجل الوطني.
    31. Se informó a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de las medidas que estaban adoptando los Estados Unidos de América para mejorar y hacer más accesible su registro nacional de objetos espaciales, que mantenía con arreglo al Convenio sobre registro, así como para aclarar los criterios internos para la inclusión de objetos espaciales en ese registro nacional. UN 31- وأُبلغت اللجنة الفرعية القانونية بالتدابير التي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية لترقية سجلها الوطني للأجسام الفضائية، المحفوظ وفقا لاتفاقية التسجيل، وجعل الاطلاع عليه أيسر، وكذلك لإيضاح المعايير المحلية لإدراج الأجسام الفضائية في ذلك السجل الوطني.
    10. Las disposiciones relativas a la reserva para el período de compromiso u otras limitaciones a las transferencias previstas en el artículo 17 no se aplicarán a las transferencias de URE de una Parte consignadas en su registro nacional que hayan sido verificadas de conformidad con el procedimiento de verificación del comité de supervisión del artículo 6. UN 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17، على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقا لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6.
    51. Se opinó que cabía acoger con beneplácito las medidas adoptadas recientemente por los Estados Unidos con objeto de aclarar los criterios utilizados para incluir objetos espaciales en su registro nacional y que esas medidas podían constituir un precedente importante para poner en práctica otras medidas destinadas a impulsar la aplicación uniforme de los cinco tratados. UN 51- وأعرب عن رأي مفاده أن التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة مؤخرا لتوضيح المعايير المتعلقة بإدراج الأجسام الفضائية في سجلها الوطني تستحق الترحيب وربما تشكل سابقة مهمة لتنفيذ تدابير أخرى لتشجيع التطبيق الموحد للمعاهدات الخمس.
    56. Cada Parte del anexo I presentará información, en formato electrónico estándar, sobre las RCEab de su registro nacional respecto del año civil anterior, [distinguiendo entre unidades válidas para distintos períodos de compromiso]: UN 56- كل طرف مدرج في المرفق الأول سيقوم بالإبلاغ، وفي شكل إلكتروني موحد، عن معلومات بشأن وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من سجلها الوطني عن السنة التقويمية السابقة، [مع التمييز بين الوحدات الصالحة لمختلف فترات الالتزام]:
    10. Las disposiciones relativas a la reserva para el período de compromiso u otras limitaciones a las transferencias previstas en el artículo 17 no se aplicarán a las transferencias de URE de una Parte consignadas en su registro nacional que hayan sido verificadas de conformidad con el procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión del Artículo 6. UN 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17، على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقا لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6.
    10. Las disposiciones relativas a la reserva para el período de compromiso u otras limitaciones a las transferencias previstas en el artículo 17 no se aplicarán a las transferencias de URE de una Parte consignadas en su registro nacional que hayan sido verificadas de conformidad con el procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión del Artículo 6. UN 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17، على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقاً لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6.
    Como parte de ese compromiso, la Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear introdujo, en enero de 2006, un sistema de seguimiento de fuentes selladas como parte de su registro nacional de fuentes selladas, a fin de realizar un seguimiento interno integral de las fuentes radiactivas de riesgo considerable. UN وكجزء من التزامها، نفذت لجنة السلامة النووية الكندية في كانون الثاني/يناير 2006 نظاما لتتبع المصادر المختومة كجزء من سجلها الوطني للمصادر المختومة، والذي يهدف إلى تتبع المصادر الإشعاعية التي تشكل خطرا جسيما من زيادة خطورتها على النطاق المحلي.
    194. El OSE también autorizó a la Secretaria Ejecutiva a comunicar a las Partes interesadas las tasas anuales que deberían pagar en 2012 por la conexión de sus registros nacionales al DIT, por el uso de este y por las actividades conexas del administrador del DIT. UN 194- وأذنت الهيئة الفرعية أيضاً للأمينة التنفيذية بأن تخطر الأطراف المعنية بالرسم السنوي المستحق عليها عن عام 2012 من أجل ربط سجلها الوطني بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ومن أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها إدارة سجل المعاملات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد