ويكيبيديا

    "سجل اﻷسلحة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Registro de Armas Convencionales
        
    • del Registro
        
    • el Registro de Armamentos Convencionales
        
    En particular, es preciso continuar la labor relativa a la posible ampliación sustantiva y geográfica del Registro de Armas Convencionales. UN وهناك ضرورة للقيام بمزيد من العمل، بشكل خاص، بشأن إمكانية توسيع سجل اﻷسلحة التقليدية توسيعا موضوعيا وجغرافيا.
    Ha puesto en vigor y ulteriormente ha ampliado el Registro de Armas Convencionales, lo que posiblemente aumentará sus tareas y responsabilidades. UN ومن المرجح أن يؤدي تنفيذ سجل اﻷسلحة التقليدية وتوسيعه في نهاية المطاف إلى زيادة مهمته ومسؤولياته.
    Es indispensable una participación lo más amplia posible en el Registro de Armas Convencionales desde un principio. UN ومن الضروري أن تكون هناك مشاركة واسعة النطاق بقدر اﻹمكان في سجل اﻷسلحة التقليدية منذ البداية.
    Finlandia ha adjuntado este documento, y su documento anual sobre intercambio de información a su informe para el Registro de Armas Convencionales correspondiente a 1993. UN وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣.
    Acogemos con satisfacción la primera medida adoptada a nivel universal en lo que concierne a las armas convencionales: la creación del Registro de Armas Convencionales. UN ونرحـب بالخطوة العامـــة الايجابيـــة اﻷولــى بشأن اﻷسلحة التقليديــة: ونعنـــي بهـــا استحــداث سجل اﻷسلحة التقليدية.
    El proyecto de resolución es esencialmente procesal, encaminado a mantener el impulso del Registro de Armas Convencionales y a alentar una mayor participación en el mismo. UN إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه.
    Cabe destacar a este respecto la importancia del Registro de Armas Convencionales y la necesidad de promover su desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره.
    Sin embargo, es dudoso que el Registro de Armas Convencionales haya operado a favor del fomento de la confianza y el desarme. UN غير أن هناك شكا في أن سجل اﻷسلحة التقليدية يجري تشغيله لصالح بناء الثقة ونزع السلاح.
    En primer lugar, mi delegación desea preguntar si el Registro de Armas Convencionales es realmente útil para el fomento de la confianza y el desarme. UN أولا وقبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يسأل عما إذا كان سجل اﻷسلحة التقليدية مفيدا حقا في بناء الثقة وفي نزع السلاح.
    Debemos velar por que el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas se convierta en un instrumento más eficaz para la supervisión y la transparencia en las transferencias. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    La Comisión ha reafirmado la importancia de la buena conservación y el mejoramiento del Registro de Armas Convencionales. UN وقد أكدت اللجنة هذا المبدأ من جديد، وركزت على أهمية حسن السلوك وأهمية تحسين سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Se alienta asimismo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y le ofrezcan su apoyo. UN كما نشجع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تشارك بنشاط في سجل اﻷسلحة التقليدية التابع لﻷمم المتحدة وأن تدعمه.
    A nivel global apoyamos el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد العالمي، نحن نؤيد سير العمل في سجل اﻷسلحة التقليدية.
    México también ha formado parte de los distintos grupos de expertos encargados de examinar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales y su desarrollo ulterior. UN كما شاركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بالنظر في تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    El Registro de Armas Convencionales es una medida concreta que contribuirá a lograr este objetivo. UN ويعد سجل اﻷسلحة التقليدية إجراء هاما وملموسا في هذا الصدد.
    Abogamos por la ampliación del Registro de Armas Convencionales. UN ونحن نؤيد توسيع نطاق سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Respaldamos asimismo los esfuerzos de las Naciones Unidas para poner en vigencia el Registro de Armas Convencionales y la información anual sobre gastos militares. UN ونحن نساند كذلك الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتجميع بيانات سجل اﻷسلحة التقليدية والتقرير السنوي المتصل بالنفقات العسكرية.
    Suiza participa activamente en todos los esfuerzos internacionales por combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa, y también participaremos en el intercambio de información para la preparación del Registro de Armas Convencionales. UN وسويسرا تشارك على نحو نشط في جميع الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل، وسنظل أيضا معنيين بتبادل المعلومات بغية إعداد سجل اﻷسلحة التقليدية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros se sienten complacidos porque desde que comenzó el año se está confeccionando el Registro de Armas Convencionales y porque 80 países han suministrado al Secretario General los datos solicitados. UN وهي مرتاحة لملاحظة أن سجل اﻷسلحة التقليدية قد بلغ طور التشغيل منذ بداية العام وأن ٨٠ بلدا قدمت الى اﻷمين العام البيانات المطلوبة.
    La Comisión debería respaldar las medidas concretas que ya han tomado las Naciones Unidas para aumentar la apertura y la transparencia, en particular el Registro de Armas Convencionales y el sistema de informes normalizados sobre gastos militares. UN ويتعين على الهيئة أن توافق على الخطوات الملموسة التي اتخذتها بالفعل اﻷمم المتحدة لزيادة الانفتاح والشفافية، ولا سيما سجل اﻷسلحة التقليدية وصك اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Tampoco tenemos ninguna concepción errónea del Registro de Armas Convencionales. UN كما لم تكن لدينا أية أفكار خاطئة عن سجل الأسلحة التقليدية.
    Estoy de acuerdo en que el Registro de Armamentos Convencionales tiene gran importancia para esas actividades. UN وانني متفق مع الرأي القائل بأن سجل اﻷسلحة التقليدية يمثل عنصرا هاما في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد