ويكيبيديا

    "سجن انفرادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de incomunicación
        
    • de aislamiento
        
    • incomunicada
        
    • régimen
        
    • solitario
        
    • e incomunicado
        
    • una celda aislada
        
    • una celda solitaria
        
    El Comité recuerda su Observación general Nº 20, que recomienda que los Estados partes adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وهي تذكّر بالتعليق العام رقم 20 بشأن المادة 7 الذي يوصي الدول الأطراف بإصدار قانون يحظر الاحتجاز في سجن انفرادي.
    La proporcionalidad es una condición previa para decidir si se dictará auto de detención preventiva en régimen de incomunicación o si esta medida continuará aplicándose. UN ويعتبر التناسب شرطاً مسبقاً لأي قرار بشأن استهلال الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن انفرادي واستمراره.
    Para respaldar su solicitud, la autora pudo haber argumentado que su detención preventiva en régimen de incomunicación era contraria a la Convención. UN وكان بإمكانها، دعماً لطلبها، أن تحتج بأن احتجازها السابق للمحاكمة في سجن انفرادي يتعارض مع الاتفاقية.
    El individuo fue detenido y mantenido en régimen de aislamiento durante dos semanas aunque la huella dactilar no era la suya. UN واحتجز الشخص طيلة أسبوعين في سجن انفرادي رغم أن البصمة لم تكن بصمته.
    Sabía además que ésta tenía tres hijos pequeños y que, por esa razón, el hecho de mantenerla incomunicada sólo podría intensificar su dolor y sufrimiento. UN كما أنها كانت تدرك أن لصاحبة الشكوى ثلاثة أطفال صغار، مما يزيد من ألمها ومعاناتها وهي محتجزة في سجن انفرادي.
    El hecho de que se afirme que la detención preventiva en régimen de incomunicación ocasionó daños a la autora habría sido particularmente pertinente para presentar una reclamación de indemnización como la descrita. UN إن الاحتجاز في سجن انفرادي الذي زُعم أنه أضر بصاحبة الشكوى كان حرياً أن يكون أساساً أوجَه لتقديم طلب التعويض ذلك.
    Se dice que los graves síntomas que manifestó se observan por lo general en las personas que han estado detenidas en régimen de incomunicación. UN وقد قيل إن الأعراض الخطيرة التي عانتها أمر معتاد لدى من حُبس في سجن انفرادي.
    Además, el Sr. al-Zu ' bi ha sido mantenido en régimen de incomunicación, no reconocida, durante más de 30 años. UN ثم إن السيد الزعبى ظل معتقلاً في سجن انفرادي غير معروف لمدة أكثر من ثلاثين سنة.
    Además, muchas personas han sido detenidas en puestos de control, muchas de las cuales han sido mantenidas en régimen de incomunicación y sometidas a tortura. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى توقيف واحتجاز عديد من الأشخاص عند نقاط التفتيش كما احتُجز العديد في سجن انفرادي وتعرضوا للتعذيب.
    El Comandante Séka Yapo había estado retenido en régimen de incomunicación en un lugar desconocido desde su detención el 15 de octubre de 2011. UN وكان القائد سيكا يابو محتجزاً في سجن انفرادي في مكان غير محدَّد منذ توقيفه في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    2.3. El 11 de mayo de 1998, el Tribunal de Distrito examinó la posibilidad de que la autora continuara en régimen de incomunicación. UN 2-3 وفي 11 أيار/مايو 1998، نظرت المحكمة المحلية في مسألة استمرار احتجاز صاحبة الشكوى في سجن انفرادي.
    4.2. El Estado Parte proporciona el texto del artículo 770 de la Ley de administración de justicia, que trata de la prisión preventiva en régimen de incomunicación. UN 4-2 وتورد الدولة الطرف نص المادة 770 من قانون إقامة العدل الذي ينص على الاحتجاز في سجن انفرادي.
    El Tribunal Supremo resolvió que la detención preventiva en régimen de incomunicación era la causa principal de los trastornos mentales que sufría el reclamante y falló a favor de una indemnización. 4.6. UN وقضت محكمة النقض بأن الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن انفرادي كان السبب الرئيس في إصابة صاحب الشكوى بمرض نفسي كما قضت بمنحه تعويضاً.
    En la medida en que el artículo 12 resulte de alguna manera aplicable a la presente queja, el Estado Parte reitera sus observaciones consignadas más arriba sobre el criterio de proporcionalidad utilizado por los tribunales al dictar auto de prisión en régimen de incomunicación. UN وبقدر ما تنطبق المادة 12 أصلاً على الشكوى موضع النظر، تجدد الدولة الطرف تعليقاتها الواردة أعلاه بشأن معيار التناسب الذي لجأت إليه المحاكم لإصدار الحكم بالاحتجاز في سجن انفرادي.
    Por otra parte, aun en los contados casos en que se ha autorizado la presentación de un recurso ante el Tribunal Supremo contra un auto de prisión preventiva en régimen de incomunicación, las probabilidades de que el fallo sea revocado han sido escasas. UN وعلاوة على ذلك، ففي الحالات القليلة المتعلقة بتأجيل الاحتجاز في سجن انفرادي التي منح فيها ترخيص بالاستئناف لدى محكمة النقض، ليس من المرجح أن يلغى الحكم.
    2.5 El autor estuvo detenido en el cuartel de Immamnagar, en régimen de incomunicación, del 29 de abril de 2004 al 12 de mayo de 2005, es decir durante casi 13 meses. UN 2-5 وظل صاحب البلاغ محتجزاً في سجن انفرادي في ثكنة الجيش " إمّامْناغار " من 29 نيسان/أبريل 2004 إلى 12 أيار/مايو 2005، أي قرابة ثلاثة عشر شهراً.
    Al parecer, fue golpeado y mantenido en régimen de aislamiento durante 40 días. UN وقيل إنه ضرب واحتجز في سجن انفرادي 40 يوماً.
    El Sr. Al Fouzan fue presuntamente golpeado durante los interrogatorios, y pasó los primeros cinco meses de encierro en régimen de aislamiento. UN ويزعم أنه تعرض للضرب خلال استجوابه وأنه أبقي في سجن انفرادي طوال الأشهر الخمسة الأولى من احتجازه.
    Su detención incomunicada sin juicio constituye una violación de sus derechos humanos fundamentales. UN كما أن احتجازهم في سجن انفرادي دون محاكمة انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية.
    Nos complace este gesto humanitario, pero se produjo después de que Gusmão fuera mantenido en prolongado confinamiento solitario en Cipinang, sin acceso a visitas o periódicos, supuestamente como castigo por enviar ocultamente cartas a sus partidarios. UN وهذه اللمحة اﻹنسانية لقيت الترحيب، لكنها جاءت بعد أن قضى غوسماو فترة طويلة في سجن انفرادي في سيبينانغ، محروما من استقبال الزوار أو قراءة الصحف، وذلك، كما يزعم، عقابــا له على تهريب رسائــل إلى اﻷنصار.
    Hacia las 3 de la mañana, y luego de haber insistido todo el tiempo en su inocencia, el Sr. Sa Oyana se desmayó y fue llevado de nuevo a su celda. Allí permaneció encerrado e incomunicado durante dos meses, en condiciones higiénicas infrahumanas, sin recibir alimentación regularmente de parte de las autoridades carcelarias. UN وفي الساعة الثالثة صباحا، وبعد أن احتج السيد سا أويانا طوال تلك المدة بأنه بريء، أُغمي عليه وأُخذ مرة أخرى إلى زنزانته حيث وضع في سجن انفرادي لثلاثة أشهر في وضع صحي يرثى لـه، ولم يكن يحصل على الطعام بشكل منتظم من السلطات المسؤولة في السجن.
    Al parecer, explicó que había estado detenido en una celda aislada durante 80 días, sin poder comunicarse con su familia ni su abogado. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.
    1981 Caso relativo a la obtención de una confesión de un miembro del IRA detenido en una celda solitaria, Belfast (R contra Culbert). UN 1981 قضية تتضمن انتزاع اعتراف من عضو من أعضاء الجيش الجمهوري الأيرلندي تم احتجازه في سجن انفرادي في بيلفاست (ر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد