ويكيبيديا

    "سحب تحفظها على المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • retirar su reserva al artículo
        
    • retirar sus reservas al artículo
        
    • que retire su reserva al artículo
        
    • retirar la reserva al artículo
        
    • retirada de su reserva al artículo
        
    • retirado su reserva al artículo
        
    • retirada de la reserva al artículo
        
    • retirar sus reservas respecto del artículo
        
    • el retiro de la reserva al artículo
        
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    Una vez promulgada la nueva ley, Botswana tenía previsto retirar su reserva al artículo 1 de la Convención. UN وبعد سن القانون المنقح، تعتزم بوتسوانا سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    Al respecto, el Gobierno no tiene la intención de retirar sus reservas al artículo 22 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، لا تنوي الحكومة سحب تحفظها على المادة ٢٢ من العهد.
    También se alienta al Estado Parte a que retire su reserva al artículo 22 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    La oradora también señala que, en realidad, el Gobierno está considerando la posibilidad de retirar su reserva al artículo 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    El Comité acoge con beneplácito las enmiendas introducidas en 1997 a la Ley Nacional y el hecho de que el Gobierno esté considerando la posibilidad de retirar su reserva al artículo 9 de la Convención. UN وترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على القانون الوطني في عام ٧٩٩١ واﻷخبار التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في مسألة سحب تحفظها على المادة ٩ من الاتفاقية.
    El Comité pide además al Gobierno que emprenda campañas de sensibilización y educación que permitan rechazar las imágenes tradicionales y estereotipadas del hombre y la mujer, a fin de que pueda retirar su reserva al artículo 16. UN كما تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم بحملات توعية وتثقيف لتغيير الصورة التقليدية والنمطية للمرأة والرجـل لكي تتمـكن من سحب تحفظها على المادة 16.
    El Comité pide además al Gobierno que emprenda campañas de sensibilización y educación que permitan rechazar las imágenes tradicionales y estereotipadas del hombre y la mujer, a fin de que pueda retirar su reserva al artículo 16. UN كما تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم بحملات توعية وتثقيف لتغيير الصورة التقليدية والنمطية للمرأة والرجــل لكي تتمـكن من سحب تحفظها على المادة 16.
    133. El Comité recomienda nuevamente que el Estado Parte considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 4 de la Convención. UN 133- وتقترح اللجنة من جديد أن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية.
    274. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 17 de la Convención. UN 274- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que reconsidere su posición con respecto a los niños pertenecientes a minorías y examine la posibilidad de retirar su reserva al artículo 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    El Sr. O ' FLAHERTY pregunta si el Estado parte tiene previsto retirar su reserva al artículo 22 del Pacto. UN 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    Por último, le gustaría saber también si el Gobierno tiene proyectado retirar su reserva al artículo 1) de la Convención y solicitar una mayor clarificación sobre la definición de esa reserva. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يعرف إذا كانت الحكومة تعتزم سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية وطلب توضيحات تتصل بتعريف هذا التحفظ.
    El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 2 de la Convención, o reducir su alcance, y de ampliar la protección prevista por la ley contra los actos de discriminación cometidos por personas, grupos u organizaciones. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية أو تضييق نطاقه، وفي توسيع نطاق الحماية التي يوفرها القانون من أفعال التمييز الصادرة عن أفراد أو عن جماعات أو منظمات خاصة.
    ¿Se propone el Gobierno de Austria retirar sus reservas al artículo 11 de la Convención, como se recomendó en las observaciones finales anteriores? UN 3 - وهل تنوي حكومة النمسا سحب تحفظها على المادة 11 من الاتفاقية بناء على التوصية التي جاءت في التعليقات السابقة؟
    También se alienta al Estado Parte a que retire su reserva al artículo 22 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    11. Irlanda no tiene previsto retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN 11- ولا تعتزم آيرلندا سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La recomendación relativa a la posibilidad de que el Estado de Kuwait examine la retirada de su reserva al artículo 20 de la Convención; UN التوصية بأن تنظر دولة الكويت في إمكانية سحب تحفظها على المادة رقم 20 من الاتفاقية.
    289. El Comité celebra que el Estado Parte haya retirado su reserva al artículo 22, que se aplicaba a la RAE de Hong Kong. UN 289- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف سحب تحفظها على المادة 22 المنطبق على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    El Comité recomienda que Macao (China) estudie la adopción de medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    El Comité acogió con satisfacción la declaración de la delegación de que el Gobierno se proponía retirar sus reservas respecto del artículo 9 de la Convención. UN ٩٧٩ - ترحب اللجنة بإعلان الوفد عن نية الحكومة تنوي سحب تحفظها على المادة ٩ من الاتفاقية.
    774. En cuarto lugar, la República de Corea comentó que el retiro de la reserva al artículo 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos era otro tema que merecía ser objeto de minuciosa consideración y consultas detalladas. UN 774- رابعاً، أشارت جمهورية كوريا إلى أن سحب تحفظها على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو مسألة أخرى تتطلب مزيداً من البحث والمشاورات المتعمقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد