No sé lo que crees que estás haciendo, pero he sido muy generoso. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا تعتقدين اننا نفعل لكن كنت سخياً معكِ للغاية. |
Además del incremento de los costos asociados a la estabilización social, se necesitará también un generoso apoyo público para reactivar el sector privado. | UN | وبالإضافة إلى ارتفاع التكاليف المرتبطة بتحقيق الاستقرار الاجتماعي، سيتطلب انتعاش القطاع الخاص دعماً عاماً سخياً. |
Al contrario, siempre ha sido un perfecto caballero y muy generoso. | Open Subtitles | على العكس, لقد كنت رجلاً مثالياً و سخياً جداً |
Se contó con la generosa contribución económica de España, Noruega, Portugal y Suiza. | UN | ووفّرت إسبانيا وأستراليا والبرتغال وسويسرا والنرويج دعماً مالياً سخياً. |
El SIDA realizó una generosa contribución al proyecto de 1 millón de euros. | UN | وقدمت وكالة التنمية الدولية السويدية عرضاً سخياً هو المساهمة بمبلغ مليون دولار للمشروع. |
Es fácil ser generoso cuando crees que tienes la mano ganadora. | Open Subtitles | من السهل عليك أن تكون سخياً عندما تكون صاحب اليد العليا |
Lo suficiente para volverlo irracionalmente generoso, y vulnerable al sobrecalentamiento. | Open Subtitles | فقط بما فيه الكفاية ليجعله سخياً بشكل غير منطقي بشكل يجعله سريع التأثر بالزيادة في درجة الحرارة |
Sé que Larry fue muy generoso. Vale. Allá vamos. | Open Subtitles | اعلم ان لاري كان سخياً جداً حسناً , هيا احسدك على المغامره التي حصل عليها |
Quizás sea generoso y haga que ese dolor de cabeza de 6 mil dólares... Desaparezca. | Open Subtitles | ربما أكون سخياً للغاية وأدفع لك 6 آلاف دولار التي تستحق زوال وجع الرأس. |
Bueno, ya ha sido más que generoso. | Open Subtitles | حسناً, لقد كنت سخياً للغاية بالفعل. |
Si yo fuera ella, creo que sería lo bastante generoso como para no causarte más dolor, dejarte seguir con tu vida. | Open Subtitles | ,لو كنت بمكانها ,فسأفكر بأن أكون سخياً بما يكفي ,و ألا أجعلكِ تعانين مجدداً |
Le pagaré un salario generoso, más todos sus gastos, para que pueda enfocarse exclusivamente en encontrarlo. | Open Subtitles | سأدفع لك راتباً سخياً بالإضافة لنفقاتك الخاصة، حتى تركز بشكل حصري على إيجاد الكتاب |
Le pagaré a usted un generoso salario más todos sus gastos, para que pueda enfocarse exclusivamente en encontrarlo. | Open Subtitles | سأدفع لك معاشاً سخياً. أضافة الى تغطية جميع نفقاتك حتى تتمكن من صب جام تفكيرك.. على إيجاده. |
33. Este alivio de la carga de la deuda no ha sido calificado de generoso. | UN | 33- ولم يعتبر هذا التخفيف في الدين تخفيفاً سخياً. |
Guiando con el ejemplo, exigía lo mejor de cada uno de los que trabajábamos con él y para él, pero siempre fue generoso y afable en el reconocimiento del mérito y la alabanza. | UN | كما كان قدوة نحتذيه، يطالبنا نحن الذين نعمل معه ولأجله بأفضل ما لدينا، ولكنه كان دائماً سخياً وكريماً للغاية معترفاً بالجدارة ولا يبخل بالثناء. |
Expresó su gratitud a los países que habían proporcionado generoso apoyo al Gobierno de Kenya, haciendo posible la Conferencia, y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) por la asistencia prestada en la organización de la Conferencia. | UN | وأعرب عن امتنانه للبلدان التي قدمت دعماً سخياً لحكومة كينيا وأتاحت بذلك عقد المؤتمر، ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ما قدماه من مساعدة في تنظيم هذا المؤتمر. |
Aunque distintos países hicieron grandes esfuerzos para hacer frente a la situación y recibieron el apoyo generoso de la comunidad internacional, la magnitud y el alcance del problema exigían la aplicación de un enfoque regional para complementar los esfuerzos nacionales. | UN | وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية. |
El Museo de Arte Moderno ha sido muy generoso. | Open Subtitles | متحف الفنون الحديثة كان سخياً جداً |
Se contó con la generosa contribución económica de Noruega, Portugal, Suecia y Suiza. | UN | ووفّرت حكومات البرتغال والسويد وسويسرا والنرويج دعماً مالياً سخياً. |
La barbería es una de las pocas tiendas que aún está prosperando, será necesario una generosa oferta para presionarle a un rápido acuerdo. | Open Subtitles | محل الحلاقة من المحلات القليلة التي لاتزال مزدهره في الشارع لذلك سوف تتطلب عرضاً سخياً للضغط عليه من أجل اتفاقية سريعه |
Me levantaría para saludarla adecuadamente, señora, pero desgraciadamente, su esposo ha aceptado una comisión muy generosa de mi jefe, el Sr. Flexner, diseñada a mantenerme en silencio permanentemente, inmóvil y expuesto a la vista. | Open Subtitles | كنت لأنظهض لأحييك كما ينبغي يا سيدتي ولكن للأسف زوجك هذا قبل عرض سخياً من رئيسي في العمل السيد فليكسينر |
El apoyo financiero fue ofrecido generosamente por los Gobiernos del Canadá y el Japón. | UN | ووفرت حكومتا كندا واليابان دعماً مالياً سخياً. |