ويكيبيديا

    "سرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sirte
        
    • Syrte
        
    • Caminé
        
    • Sert
        
    • fui
        
    • caminado
        
    • será aplicable
        
    • sigo
        
    • caminas
        
    • Mucho he
        
    • atropellas
        
    Nuestro continente avanza hacia una forma de unidad sobre la base de las resoluciones de la reciente cumbre de Lomé, que será continuada en la próxima cumbre de Sirte. UN بل إن القارة تخطو نحو نوع من التوحد، من خلال مقررات قمة لومي الأخيرة والتي سيتم استكمال خطواتها في قمة سرت القادمة.
    De conformidad con la Declaración de Sirte, la Unión Africana decidiría, en su debido momento y de manera unida y solidaria, las modalidades de asignación de los escaños que le correspondan. UN وفي الوقت المناسب وبروح الوحدة والتضامن، سيقرر الاتحاد الأفريقي كيفية تخصيص مقاعده بما يتمشى مع إعلان سرت.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte. UN ولقد أقر رؤساء الدول والحكومات الأفارقة مشروع قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال مؤتمر قمة سرت.
    A ese respecto, se tomó nota del acuerdo de paz firmado en Syrte, que contribuye al proceso de paz de Lusaka. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما باتفاق سرت للسلام الذي يعتبر إسهاما في عملية لوساكا للسلام.
    Me fui a eso de las nueve. Caminé a casa. Llegué cerca de las nueve y media. Open Subtitles انصرفت حوالى التاسعة و سرت للمنزل وصلت هناك حوالى التاسعة و النصف
    Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad. UN ونحن نقدّر ما أكّد عليه مؤتمر قمة سرت من تضامن ووحدة.
    Apoyar la Declaración de Sirte de 2004 sobre la agricultura y el agua, así como a las medidas que en ella figuran, en particular: UN تأييد إعلان سرت لعام 2004 بشأن الزراعة والمياه فضلا عن الإجراءات التي أوصى بها، ولا سيما ما يلي:
    Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a UN وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء:
    La decisión fue adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre celebrada en Sirte. UN وإن قرار رؤساء الدول والحكومات ذاك اتُّخذ في مؤتمر قمة سرت.
    Insta al Chad a que, en cooperación con el Sudán y Libia, establezca las condiciones necesarias para una solución política duradera, en cumplimiento del acuerdo de paz de Sirte. UN ويحث تشاد على أن تهيئ، بالتعاون مع السودان وليبيا، الظروف اللازمة للتوصل إلى حل سياسي دائم تنفيذا لاتفاق سلام سرت.
    Entretanto, el Gobierno y los grupos rebeldes se han estado acusando mutuamente de incumplir el acuerdo de Sirte. UN وفي الوقت نفسه، تتبادل الحكومة والجماعات المتمّردة الاتهامات بشأن عدم احترام اتفاق سرت.
    El Grupo Mixto también envió un equipo a Juba y Darfur para que mantuviera consultas con los movimientos que quedaron fuera del proceso de Sirte. UN كما أوفد فريق الدعم فريقا إلى دارفور وجوبا لإجراء مشاورات مع الحركات التي ظلت خارج عملية سرت.
    En ese contexto, celebro la declaración unilateral de cesación de las hostilidades que formuló el Gobierno del Sudán en la sesión inaugural de Sirte. UN وفي هذا السياق، أرحب بإعلان حكومة السودان، من طرف واحد، وقف أعمال القتال خلال الجلسة الافتتاحية في سرت.
    Los Jefes de Estado de la Unión Africana celebraron un debate especial sobre la supervivencia de los niños y aprobaron la Declaración de Sirte sobre la supervivencia infantil. UN وعقد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مناقشة خاصة بشأن بقاء الأطفال واعتمدوا إعلان سرت بشأن الأطفال.
    Namibia reitera la posición común africana sobre la reforma del Consejo, tal como se articuló en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وتجدد ناميبيا إعرابها عن الموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح المجلس، على النحو الذي أعرِب عنه في توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت.
    Señaló que las negociaciones de Sirte se habían estancado debido, en parte, a que la comunidad internacional no había ejercido presión sobre las partes para que asistieran a las conversaciones. UN ولاحظ أن توقف مفاوضات سرت يعزى جزئيا إلى عدم ممارسة الضغط من المجتمع الدولي على الأطراف لحضور المحادثات.
    Tomaron conocimiento de la posición común africana reflejada en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    El Reino de Swazilandia reitera su pleno apoyo al Consenso de Ezulwini y a la Declaración de Sirte. UN ومملكة سوازيلاند تؤكد تأييدها الكامل لتوافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    El Acuerdo de paz firmado en Syrte (Libia) el 1 de febrero de 2006 con el Frente Democrático del Pueblo Centroafricano; UN اتفاق السلام الذي وقع في مدينة سرت بليبيا يوم 1 شباط/فبراير 2006 مع الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى؛
    Valió la pena... por haber tenido la oportunidad de caminar por donde Caminé... que fue el infierno en la Tierra... el paraíso en la Tierra... otra vez, por adentro, por abajo... entre medio, a través... adentro y arriba. Open Subtitles لقد كان الأمر يستحق بأن يسمح لى بالسير حيث سرت فى المكان الأقرب بالجحيم على الأرض
    Como ustedes saben, la ciudad de Sert es mi ciudad natal, al menos eso se dice. UN ومدينة سرت هي مسقط رأسي كما تعملون، وكما يقولون.
    He pedido el alta voluntaria en el hospital, he caminado hasta casa. Open Subtitles لقد كتبت اسمي على إذن الخروج من المستشفى ثم سرت الي البيت
    4. Si un Estado Contratante no hace ninguna declaración conforme al párrafo 1 del presente artículo, el Convenio será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado. UN ٤- إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة، سرت هذه الاتفاقية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    Si sigo con este asunto, me voy a volver loco. Open Subtitles أنني سرت على هذا النحو يا رجل، سوف أفقد عقلي.
    Si caminas por la calle y no sucede nada, no lo cuentes. Open Subtitles انت سرت فى الشارع ولا شيئ يحدث فلتبقى حكايات كهذه لنفسك
    Mucho he deambulado los caminos oscuros y fríos del Infierno. Open Subtitles سرت هائما على وجهي عبر المسارات الجليدية
    Ves que me atropellas y te da igual, pasas por encima de tu amigo. Open Subtitles كنت تعرف أنك تسير فوقى ولكنك سرت فوق جسدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد