ويكيبيديا

    "سرعة التأثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la vulnerabilidad
        
    • de vulnerabilidad
        
    • vulnerabilidad a
        
    Las respuestas a la tercera pregunta dependen de las evaluaciones de la vulnerabilidad. UN وتتوقف الإجابات عن هذه المسألة الثالثة على تقييمات لمدى سرعة التأثر.
    la vulnerabilidad también nos ha enseñado a vivir en armonía racial, a hacer nuestros los ideales que representan las Naciones Unidas. UN لقد علمتنا سرعة التأثر أيضا أن نعيش في وئام عنصري، لنجعل مبادئنا السامية المبادئ التي تدافع عنها اﻷمم المتحدة.
    La planificación del uso de las tierras y las normas de construcción son dos de las principales estrategias para reducir la vulnerabilidad. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر.
    Aun entonces, persistirá la vulnerabilidad a fluctuaciones excesivas. UN وحتى في ذلك الحين فإن سرعة التأثر بالتقلبات المفرطة ستظل موجودة.
    La escala de cuotas, una vez definida, debe contemplar todas las circunstancias pertinentes, incluidas las circunstancias especiales de los países en desarrollo compuestos por archipiélagos y la necesidad de la elaboración de un índice de vulnerabilidad. UN وعندما يستكمل جدول اﻷنصبة المقررة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار جميع الظروف ذات الصلة، بما فيها الظروف الخاصة للبلدان النامية الجزرية اﻷرخبيلية وضرورة وضع مؤشر سرعة التأثر.
    D. Evaluación de la vulnerabilidad al cambio climático 317 - 324 78 UN دال - تقييم مدى سرعة التأثر بتغير المناخ 317-324 85
    Sin embargo, las corrientes de capital privado deben organizarse de tal forma que reduzcan la vulnerabilidad a las crisis. UN ومع ذلك، يتعين تنظيم عملية توفيره بشكل يقلل من سرعة التأثر بالأزمات.
    La Organización Meteorológica Mundial ha estimado que una inversión en la reducción de la vulnerabilidad podría reducir drásticamente el número de muertes debidas a los desastres naturales. UN وقدرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية أن الاستثمارات في الحد من سرعة التأثر يمكن أن تحد بصورة كبيرة من عدد الوفيات المرتبطة بالكوارث الطبيعية.
    Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas. UN ولوحظ أن تحسين المؤشرات الاقتصادية الرئيسية عنصر أساسي في الحد من سرعة التأثر هذه.
    Al preparar códigos de conducta para quienes financian las investigaciones deberían examinarse cuestiones como el desarrollo de nuevos agentes patógenos para evaluar la vulnerabilidad. UN ينبغي مراعاة قضايا من قبيل استحداث عناصر ممْرضة لتقدير سرعة التأثر عند وضع مدونات قواعد السلوك لممولي البحوث
    Se propone considerar la intensidad de los riesgos y la capacidad de respuesta entre los componentes esenciales de la vulnerabilidad. UN وهناك علاقة مقترحة يُعتبر فيها حجم المخاطر والقدرة على الرد عنصرين أساسيين من عناصر سرعة التأثر.
    Reducción de la vulnerabilidad frente a los peligros graves relacionados con el clima UN الحد من سرعة التأثر بالأخطار الشديدة المتصلة بالمناخ
    Reducción de la vulnerabilidad a los peligros graves relacionados con el clima UN الحد من سرعة التأثر بالأخطار الشديدة المتصلة بالمناخ
    Esas políticas y programas pueden facilitar la creación de activos y contribuir también a la inversión en capital humano y a reducir la vulnerabilidad a futuras conmociones. UN ولهذه السياسات والبرامج القدرة على تيسير بناء الأصول والإسهام أيضاً في الاستثمار في رأس المال البشري، والحد من سرعة التأثر بالصدمات في المستقبل.
    :: La falta de investigaciones sobre la vulnerabilidad y la adaptación en respuesta al cambio climático; UN :: الافتقار إلى البحث في مجال سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في سياق الاستجابة له
    En la mayoría de las ciudades, el principal factor determinante de la vulnerabilidad era el ingreso, aunque también eran especialmente vulnerables los grupos de población de bajos ingresos de determinadas edades y ocupaciones. UN وفي معظم المدن كان أهم عامل يحدد سرعة التأثر هو الدخل بالرغم من أن مجموعات عمرية ومهنية معينة من بين السكان ذوي الدخل المنخفض كانوا أكثر تأثرا بصفة خاصة.
    4. Deben diseñarse proyectos de desarrollo para reducir y no aumentar la vulnerabilidad. UN ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها.
    4. Deben diseñarse proyectos de desarrollo para reducir y no aumentar la vulnerabilidad. UN ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها.
    Por consiguiente, estamos de acuerdo con el Secretario General cuando dice en su informe que la vulnerabilidad a los desastres se ha convertido en un obstáculo principal para el desarrollo económico y social. UN ونحن نتفق إذن مع قول اﻷمين العام في تقريره أن سرعة التأثر بالكوارث أصبحت عقبة رئيسية أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    317. La mayoría de las Partes informantes identificaron más necesidades de apoyo financiero y técnico con objeto de finalizar las evaluaciones de vulnerabilidad empezadas al preparar sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 317- حددت أغلبية الأطراف التي قدمت تقارير مزيد الاحتياجات للدعم التقني والمالي لتكميل تقديرات مدى سرعة التأثر التي كانت قد بدأت لدى إعداد البلاغات الوطنية الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد