Las respuestas a la tercera pregunta dependen de las evaluaciones de la vulnerabilidad. | UN | وتتوقف الإجابات عن هذه المسألة الثالثة على تقييمات لمدى سرعة التأثر. |
la vulnerabilidad también nos ha enseñado a vivir en armonía racial, a hacer nuestros los ideales que representan las Naciones Unidas. | UN | لقد علمتنا سرعة التأثر أيضا أن نعيش في وئام عنصري، لنجعل مبادئنا السامية المبادئ التي تدافع عنها اﻷمم المتحدة. |
La planificación del uso de las tierras y las normas de construcción son dos de las principales estrategias para reducir la vulnerabilidad. | UN | ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر. |
Aun entonces, persistirá la vulnerabilidad a fluctuaciones excesivas. | UN | وحتى في ذلك الحين فإن سرعة التأثر بالتقلبات المفرطة ستظل موجودة. |
La escala de cuotas, una vez definida, debe contemplar todas las circunstancias pertinentes, incluidas las circunstancias especiales de los países en desarrollo compuestos por archipiélagos y la necesidad de la elaboración de un índice de vulnerabilidad. | UN | وعندما يستكمل جدول اﻷنصبة المقررة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار جميع الظروف ذات الصلة، بما فيها الظروف الخاصة للبلدان النامية الجزرية اﻷرخبيلية وضرورة وضع مؤشر سرعة التأثر. |
D. Evaluación de la vulnerabilidad al cambio climático 317 - 324 78 | UN | دال - تقييم مدى سرعة التأثر بتغير المناخ 317-324 85 |
Sin embargo, las corrientes de capital privado deben organizarse de tal forma que reduzcan la vulnerabilidad a las crisis. | UN | ومع ذلك، يتعين تنظيم عملية توفيره بشكل يقلل من سرعة التأثر بالأزمات. |
La Organización Meteorológica Mundial ha estimado que una inversión en la reducción de la vulnerabilidad podría reducir drásticamente el número de muertes debidas a los desastres naturales. | UN | وقدرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية أن الاستثمارات في الحد من سرعة التأثر يمكن أن تحد بصورة كبيرة من عدد الوفيات المرتبطة بالكوارث الطبيعية. |
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas. | UN | ولوحظ أن تحسين المؤشرات الاقتصادية الرئيسية عنصر أساسي في الحد من سرعة التأثر هذه. |
Al preparar códigos de conducta para quienes financian las investigaciones deberían examinarse cuestiones como el desarrollo de nuevos agentes patógenos para evaluar la vulnerabilidad. | UN | ينبغي مراعاة قضايا من قبيل استحداث عناصر ممْرضة لتقدير سرعة التأثر عند وضع مدونات قواعد السلوك لممولي البحوث |
Se propone considerar la intensidad de los riesgos y la capacidad de respuesta entre los componentes esenciales de la vulnerabilidad. | UN | وهناك علاقة مقترحة يُعتبر فيها حجم المخاطر والقدرة على الرد عنصرين أساسيين من عناصر سرعة التأثر. |
Reducción de la vulnerabilidad frente a los peligros graves relacionados con el clima | UN | الحد من سرعة التأثر بالأخطار الشديدة المتصلة بالمناخ |
Reducción de la vulnerabilidad a los peligros graves relacionados con el clima | UN | الحد من سرعة التأثر بالأخطار الشديدة المتصلة بالمناخ |
Esas políticas y programas pueden facilitar la creación de activos y contribuir también a la inversión en capital humano y a reducir la vulnerabilidad a futuras conmociones. | UN | ولهذه السياسات والبرامج القدرة على تيسير بناء الأصول والإسهام أيضاً في الاستثمار في رأس المال البشري، والحد من سرعة التأثر بالصدمات في المستقبل. |
:: La falta de investigaciones sobre la vulnerabilidad y la adaptación en respuesta al cambio climático; | UN | :: الافتقار إلى البحث في مجال سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في سياق الاستجابة له |
En la mayoría de las ciudades, el principal factor determinante de la vulnerabilidad era el ingreso, aunque también eran especialmente vulnerables los grupos de población de bajos ingresos de determinadas edades y ocupaciones. | UN | وفي معظم المدن كان أهم عامل يحدد سرعة التأثر هو الدخل بالرغم من أن مجموعات عمرية ومهنية معينة من بين السكان ذوي الدخل المنخفض كانوا أكثر تأثرا بصفة خاصة. |
4. Deben diseñarse proyectos de desarrollo para reducir y no aumentar la vulnerabilidad. | UN | ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها. |
4. Deben diseñarse proyectos de desarrollo para reducir y no aumentar la vulnerabilidad. | UN | ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها. |
Por consiguiente, estamos de acuerdo con el Secretario General cuando dice en su informe que la vulnerabilidad a los desastres se ha convertido en un obstáculo principal para el desarrollo económico y social. | UN | ونحن نتفق إذن مع قول اﻷمين العام في تقريره أن سرعة التأثر بالكوارث أصبحت عقبة رئيسية أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
317. La mayoría de las Partes informantes identificaron más necesidades de apoyo financiero y técnico con objeto de finalizar las evaluaciones de vulnerabilidad empezadas al preparar sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | 317- حددت أغلبية الأطراف التي قدمت تقارير مزيد الاحتياجات للدعم التقني والمالي لتكميل تقديرات مدى سرعة التأثر التي كانت قد بدأت لدى إعداد البلاغات الوطنية الأولى. |