Se observó asimismo que las estrategias para prohibir el robo de identidad debían comprender mecanismos penales y civiles. | UN | ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية. |
Ya tiene un retraso de otros 20 mil casos de robo de identidad y para cuando puedan investigar el mío, estaré muerto. | Open Subtitles | مدعومة انهم بالفعل مع ، مثل، 20،000 آخرين حالات سرقة الهوية وبحلول الوقت أنها تحصل على الألغام، سأكون ميتا. |
Se identificaron muchos de sus componentes, desde los delitos fiscales hasta el ciberdelito y el robo de identidad. | UN | فقد استبين الكثير من عناصر هذه الجريمة، بدءا بالجرائم الضريبية ومرورا بالجريمة السيبرانية وانتهاء إلى سرقة الهوية. |
Algunos Estados mencionaron conductas que podían servir de base a delitos como la utilización del hurto de identidad y el fraude de identidad como elementos de maquinaciones fraudulentas de mayor envergadura. | UN | وأبلغت بعض الدول عن تصرفات يمكن أن تشكل أساساً يعتمد عليه لارتكاب جرائم، مثل استعمال سرقة الهوية والاحتيال المرتبط بها كعنصرين من عناصر مخططات احتيالية أكبر. |
Al mismo tiempo han aparecido nuevos tipos de conductas delictivas, como el robo de la identidad, la difusión de virus informáticos o el colapso intencionado de los servicios de computadora y de información. | UN | وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية أو نشر فيروسات الحاسوب أو تعطيل الحاسوب وخدمات المعلومات عمدا. |
En consecuencia, los oradores sugirieron que los gobiernos tipificaran el robo de identidad como delito en sus legislaciones internas para combatir adecuadamente este fenómeno y sus consecuencias. | UN | واقترح المتكلمون أنه ينبغي للحكومات، تبعاً لذلك، تصنيف سرقة الهوية كجريمة ضمن تشريعاتها الداخلية من أجل التعامل معها ومع عواقبها على النحو المناسب. |
Es importante que haya sistemas eficaces para gestionar las cuestiones relacionadas con la identidad, en particular la protección de la identidad, la reducción del fraude y la prevención del robo de identidad. | UN | ومن المهم وجود أنظمة قوية لإدارة الهوية، بما في ذلك حماية الهوية والحدّ من الاحتيال ومنع سرقة الهوية. |
Quizás... quizás soy victima de robo de identidad. ¿ok? | Open Subtitles | حسناً. ربما أنا ضحية سرقة الهوية, حسناً؟ |
Así que, de todo esto, creo que lo atraparemos por robo de identidad. | Open Subtitles | أظن أننا سنلقي القبض عليه لسبب سرقة الهوية من بين جميع الأشياء |
Rossellini me pasó un robo de identidad justo cuando trataba de escapar. | Open Subtitles | ملقاة روسيليني سرقة الهوية على ركبتي كما كنت أحاول أن جعل هروبي. |
Absentismo escolar, delincuencia, hurto, asalto, robo de identidad, fraude, allanamiento. | Open Subtitles | التغيب عن المدرسة,التَقْصِير ،سرقة مُقتنايات بسيطة و الإعتداء سرقة الهوية الإِحْتِيَال و الإقتحام |
Hizo una fortuna del robo de identidad. | Open Subtitles | وحقق ثروة كبيرة من سرقة الهوية. |
Supongo si me ganara la vida del robo de identidad y arma y el tráfico de drogas, | Open Subtitles | أنا أعتقد إذا أدليت به لقمة العيش من سرقة الهوية ومسدس وتهريب المخدرات، |
Es experto en robo de identidad, y es altamente manipulador. | Open Subtitles | وهو ماهر في سرقة الهوية وهو متلاعب بدرجة عالية |
309. Se celebró un debate acerca del robo de identidad, que era un problema nuevo. | UN | 309- ودارت مناقشة حول مشكلة سرقة الهوية التي هي مشكلة مستجدّة. |
La capacitación y el aumento de sensibilización del personal que interviene en la tramitación de solicitudes de pasaportes eran indispensables para la detección anticipada y la prevención del robo de identidad. | UN | كما اعتُبر تدريب الموظفين المعنيين بتجهيز طلبات الحصول على جوازات السفر ورفع مستوى وعيهم من العوامل الرئيسية في التبكير بكشف عمليات سرقة الهوية ومنعها. |
Además, Serbia facilitó el texto de las disposiciones penales relativas a los delitos relacionados con el robo de identidad, el fraude económico y la utilización fraudulenta de tarjetas de crédito. | UN | وكذلك قدّمت صربيا نص أحكام قانون الجنايات الذي يتناول جرائم سرقة الهوية والاحتيال الاقتصادي وإساءة استخدام بطاقات الاعتماد. |
Ese Estado comunicó información estadística inicial que indicaba que el hurto de identidad era un grave problema creciente. | UN | وقد أبلغت تلك الدولة عن معلومات أولية تدل على أن سرقة الهوية أضحت مشكلة جوهرية متنامية. |
Únicamente seis Estados indicaron que habían tipificado como delito, total o parcialmente, la transferencia, posesión o utilización de información de identificación o identidad de otra persona o de una identidad falsa en relación con otro delito, y únicamente uno de ellos, los Estados Unidos de América, había tipificado como delito el hurto de identidad propiamente dicho. | UN | غير أن ست دول فقط ذكرت أنها جَرَّمت، كليا أو جزئيا، نقل هوية شخص آخر أو معلومات عن هويته أو هوية مزيفة أو حيازتها أو استعمالها فيما يتصل بجريمة أخرى، بينما لم تُجَرَم سرقة الهوية في حد ذاتها سوى دولة واحدة من الدول الست، وهي الولايات المتحدة. |
Al mismo tiempo, han surgido nuevos tipos de conducta delictiva, tales como el robo de la identidad, la difusión de virus informáticos o la paralización intencional de los servicios informáticos y de información. | UN | وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية ونشر فيروسات الحاسوب وتعطيل الخدمات الحاسوبية والمعلوماتية عمدا. |
Se expresó también preocupación por el aumento del robo de identidades, en que los delincuentes utilizan datos personales para hacerse pasar por el individuo al que han robado los datos. | UN | 11- وأعرب أيضا عن شواغل بشأن الزيادة في سرقة الهوية الشخصية التي يستغل ما فيها من بيانات شخصية بما يسمح لمرتكبي الأفعال الإجرامية أن ينتحلوا شخصية الفرد الذي سرقت بياناته. |
La ley modelo podría prever disposiciones de derecho penal sustantivo para los delitos relacionados con la identidad (robo de identidad/usurpación de identidad) cometidos por medios electrónicos o tradicionales. | UN | يمكن أن يتضمن القانون النموذجي أحكاما من القانون الجنائي الموضوعي بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية على الإنترنت أو خارج الإنترنت (سرقة الهوية/الاحتيال المتصل بالهوية). |
Mi compañera la doctora Mary Anne Franks y yo trabajamos con legisladores de EE.UU. para crear leyes que prohíban las suplantaciones digitales dañinas equivalentes a la suplantación de identidad. | TED | نعمَل أنا وزميلتي الدكتورة ماري آن فرانكس مع المُشرّعين الأميريكيين على وضع تشريعاتٍ تحظر الانتحال الرقمي المؤذي الذي يُعادل في خطورته سرقة الهوية. |