ويكيبيديا

    "سريتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de confidencialidad
        
    • su carácter confidencial
        
    • confidencialidad de
        
    • la confidencialidad
        
    • su confidencialidad
        
    • secreta
        
    • su carácter secreto
        
    • confidencialidad los
        
    • el carácter confidencial
        
    • confidenciales
        
    • confidencial de
        
    • forma confidencial
        
    La entidad adjudicadora puede interpretar esos conceptos en un sentido muy amplio para evitar la divulgación de cierta información del expediente alegando razones de confidencialidad. UN وهذه المفاهيم قد تفسرها الجهة المشترية تفسيرا فضفاضا جدا بغرض عدم الإفشاء عن معلومات معينة في السجل بدعوى سريتها.
    Si esos conceptos no se regulan, la entidad adjudicadora puede interpretarlos en un sentido muy amplio para evitar la divulgación de cierta información alegando razones de confidencialidad. UN وهذه المفاهيم، إذا لم تُنظَّم، قد تفسرها الجهة المشترية تفسيرا فضفاضا جدا بغرض إعفاء معلومات معينة من الإفشاء بدعوى سريتها.
    Se debería garantizar el acceso a esos servicios, así como su carácter confidencial y privado, con el apoyo y la orientación de los padres y de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويجب ضمان الوصول الى هذه الخدمات، وكذلك ضمان سريتها وخصوصيتها، بدعم وتوجيه الوالدين وبما يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Sin embargo, se manifestó preocupación respecto de la fiabilidad y confidencialidad de esos sistemas. UN على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها.
    Es preciso proteger y mantener la confidencialidad de la información personal. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية بصورة سرية والمحافظة على سريتها.
    Existen dudas con respecto al control de la información obtenida y la gestión de su confidencialidad. UN فثمة شواغل بشأن رصد المعلومات الواردة وكفالة سريتها.
    c) Que se encuentren ya en poder de la Autoridad sin obligación alguna en materia de confidencialidad. UN )ج( أو سبق أن كانت في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    c) Que se encuentren ya en poder de la Autoridad sin obligación alguna en materia de confidencialidad; o UN )ج( موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    c) Que se encuentre ya en poder de la Autoridad sin obligación alguna en materia de confidencialidad. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    c) Que se encuentre ya en poder de la Autoridad sin obligación alguna en materia de confidencialidad. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    c) Que se encuentre ya en poder de la Autoridad sin obligación alguna en materia de confidencialidad. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    Se debería garantizar el acceso a esos servicios, así como su carácter confidencial y privado, con el apoyo y la orientación de los padres y de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويجب ضمان الوصول الى هذه الخدمات، وكذلك ضمان سريتها وخصوصيتها، بدعم وتوجيه الوالدين وبما يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    En caso necesario se adoptarán los mecanismos prácticos para considerar los materiales y velar por su carácter confidencial con la asistencia de la Secretaría. UN وتتخذ، عند الضرورة، بمساعدة الأمانة العامة ترتيبات لإقامة آليات عملية للنظر في مادة الطلبات وكفالة سريتها.
    Sin embargo, se manifestó preocupación respecto de la fiabilidad y confidencialidad de esos sistemas. UN على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها.
    La Oficina sigue enfocando todas las solicitudes de divulgación teniendo plenamente en cuenta la necesidad de salvaguardar la confidencialidad. UN ويواصل المكتب النظر في جميع طلبات الكشف عن المعلومات بمراعاة كاملة لضرورة الحفاظ على سريتها.
    La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad. UN وأقر المجلس هذا الموقف، وأصدر توجيها للمكتب العالمي بتزويد المناطق بالمواد التي تعينها على معرفة كيفية استخدام البيانات والمحافظة على سريتها.
    Las comunicaciones no serán objeto de censura ni se violará su confidencialidad, salvo en casos de necesidad previstos por la ley y de conformidad con los procedimientos y garantías estipulados en ella. " UN " حرية المراسلة البريدية والبرقية والهاتفية والإلكترونية مصونة، وسريتها مكفولة، فلا يجوز مراقبة المراسلات أو إفشاء سريتها إلا في الضرورات التي يبينها القانون، ووفقا للإجراءات والضمانات المنصوص
    He visto que una señal puede ser detectada sin importar cuán secreta sea. Open Subtitles لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها
    Al clausurarse el procedimiento, el presidente de la comisión entregará los documentos que tenga en su poder la secretaría de la comisión al Secretario General de las Naciones Unidas, el cual, sin perjuicio de la posible aplicación del párrafo 2 del artículo 28, preservará su carácter secreto. UN " عند انتهاء اﻹجراءات، يسلم رئيس اللجنة ما في حوزة أمانة اللجنة من وثائق إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتعين عليه أن يحافظ على سريتها دون إخلال بإمكانية تطبيق الفقرة ٢ من المادة ٢٨.
    No puede exagerarse la posesión por los órganos encargados de la competencia de información comercial confidencial, ya que en caso de violación de esa confidencialidad los empresarios se mostrarían profundamente renuentes a contestar a las solicitudes justificadas de información. UN ولا يمكن المبالغة في تقدير حساسية المعلومات التجارية التي تحوزها سلطات المنافسة، ﻷن إفشاء سريتها سيثبط بشدة اﻷوساط التجارية عن الامتثال السريع للطلبات المعقولة للمعلومات.
    1. Concesión de garantías razonables para proteger el carácter confidencial de la información obtenida de las empresas que contenga secretos comerciales legítimos. UN ١- توفير ضمانات معقولة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من مؤسسات اﻷعمال والتي تنطوي على أسرار تجارية مشروعة لحماية سريتها.
    En caso de comunicación de elementos perjudiciales, la CGRA asegura que no se mencionarán en ninguna decisión y que se mantendrán estrictamente confidenciales. UN وفي حالة الكشف عن عناصر تنطوي على وقوع ضرر، تضمن المفوضية العامة عدم ذكرها في أي قرار والمحافظة على سريتها التامة.
    Muchas aceptan declaraciones corporativas que no consten por escrito y las archivan de forma confidencial. UN ويقبل العديد من هؤلاء المكلفين تقديم إفادات الشركات " دون مستندات " ويحافظون على سريتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد