Si es muy rápido, sabremos que el hígado no está procesando el alcohol. | Open Subtitles | إذا كان سريعاً جداً سنعرف أن كبدها لا يعالج الكحول الممتص |
Aquellos que creemos, como lo hago yo, en lo de adelante y en lo de afuera, tenemos que organizarnos, porque el tiempo se agota muy, muy rápido. | TED | من يؤمن منا، كما أؤمن أنا، بالنظر للأمام وللخارج، فإنه يجب علينا أن ننظم أنفسنا، لأن الوقت يمر سريعاً جداً. |
Se te ocurrió un nombre muy rápido. | Open Subtitles | في هذا التوقيت ؟ لقد كنت سريعاً جداً في الإتيان باسم كهذا |
Pues bien, ese sentimiento primordial de unidad lo perdemos muy rápidamente. | TED | حسناً إن ذلك الإحساس الأساسي بالإتحاد مع الأشياء يفقد سريعاً جداً. |
Recuerdo que fue tan rápido y negligente que me dislocó el brazo. | Open Subtitles | أتذكر أنك كنت سريعاً ، سريعاً جداً ومهمل جداً لدرجة أنك نزعت ذراعي |
No es culpa tuya, te hemos ascendido demasiado rápido. No te sientas mal. | Open Subtitles | لقد عجّلنا بك سريعاً جداً يجب أن لا تشعر بشكلٍ سيئ |
- Disculpame. Escuchame. Nuestra relación terminó muy rápido. | Open Subtitles | اسمعيني ، انتهت علاقتنا بسرعة وربما سريعاً جداً |
Es de mi hija. Intenté cogerlo pero el agua iba muy rápido para mí. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أمسكه، ولكن الماء كان سريعاً جداً عليّ |
Ahora bien, eI venenoso pez piedra no es muy rápido o ágil. | Open Subtitles | السّمك الحجريّ السّام، ليس سريعاً جداً أو رشيقاً |
Esto está moviéndose muy, muy rápido. ¿No cree? | Open Subtitles | الأمر برمّته أخذ بالتحرك سريعاً جداً ألا تعتقدين هذا ؟ |
Así que fue muy, muy, muy rápido. | Open Subtitles | دخلت في غيبوبة فكان هذا سريعاً جداً جداً جداً |
Era muy rápido y muy barato, y nos hicimos amigos. | Open Subtitles | لقد كان سريعاً جداً و رخيصاً للغاية و قد أصبحنا أصدقاءاً |
La toma británica de la India sería muy rápido. | Open Subtitles | استيلاء بريطانيا على الهند سيكون سريعاً جداً |
Déjame ver con él muy rápidamente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اسمحوا لى أن أُراجع الأمر معه سريعاً جداً ، اتفقنا ؟ |
Los precios de los bienes raíces y de los valores aumentaron muy rápidamente en el caso chileno, así como en la génesis de la crisis mexicana y en la mayoría de los países del Asia sudoriental. | UN | فقد ارتفعت أسعار العقارات واﻷسهم ارتفاعاً سريعاً جداً في حالة شيلي، وكذلك في الفترة التي سبقت اﻷزمة المكسيكية وفي معظم بلدان جنوب شرق آسيا. |
Todo fue tan rápido, y... te he echado tanto de menos. | Open Subtitles | كل شيئ كان يتدهور سريعاً جداً .. و لقد افتقدتك كثيراً جداً |
¿Por eso hizo que la empresa de seguridad fuese tan rápido a ver cómo estaba? | Open Subtitles | ألهذا السبب كنت سريعاً جداً في إرسال الشركة الأمنيّة للإطمئنان عليها؟ |
NM: No demasiado rápido. | TED | نتالي ماكماستر: لا يجب أن يكون سريعاً جداً. |
Estuve en su casa en Wimbledon, la sujetaba mientras yo la leía. Intenté quitársela de las manos pero él fue demasiado rápido. | Open Subtitles | و قد أمسك به ليريني إياه و حاولت خطفه , لكنه كان سريعاً جداً |
Vamos, el que pueda correr rápido, que lo diga. Yo puedo correr bastante rápido. | Open Subtitles | هيّا، إذا يمكنكم الركض أسرع، قولوا ذلك يمكنني التحرك سريعاً جداً |
La corriente de ese río es rápida, y era muy rápida esa noche. | Open Subtitles | النهر سريع, و كان سريعاً جداً في تلك الليلة |
El TPCE no se concluirá si no entramos muy pronto en la fase final de las negociaciones, en que deberá acordarse la forma definitiva del tratado. | UN | ولن تُعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب ما لم ندخل سريعاً جداً في مرحلة نهائية من المفاوضات ترمي الى إبراز الشكل النهائي للمعاهدة. |
Vamos a hacer que comas tu desayuno realmente rápido, Sr. | Open Subtitles | علينا جعلك تأكل افطارك سريعاً جداً |