ويكيبيديا

    "سريعاً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rápidamente en
        
    • con rapidez en
        
    • un rápido
        
    • rápidamente a
        
    • rápido en
        
    • rápidamente y por
        
    • resolviendo rápidamente
        
    • rápidamente una
        
    • tan rápido
        
    • se den prisa
        
    Aunque las tasas de delincuencia están disminuyendo rápidamente en Ucrania, el número de toxicómanos en las cárceles sigue siendo alto. UN ورغم أن معدلات الجريمة تشهد تناقصاً سريعاً في أوكرانيا، فإن مستوى سجن متعاطي المخدرات لا يزال مرتفعاً.
    El empleo permaneció relativamente estable en Kenya, Sudáfrica y Zimbabwe, y aumentó rápidamente en Mauricio. UN وكانت العمالة ثابتة نسبياً في كينيا وجنوب افريقيا وزمبابوي، في حين أنها ارتفعت ارتفاعاً سريعاً في موريشيوس.
    La distribución de los ingresos era un indicador, en todas las sociedades, sobre la distribución del poder y, si bien las economías se habían desarrollado rápidamente en los últimos años, la distribución de los ingresos había empeorado. UN وقالت إن توزيع الدخل هو مؤشر على كيفية توزيع السلطة داخل أي مجتمع وإنه في حين أن الاقتصادات قد تطورت تطوراً سريعاً في الأعوام الأخيرة، فإن توزيع الدخل قد شهد تدهوراً.
    El mercado de nuevas sustancias psicoactivas también crecía con rapidez en la subregión. UN كما شهدت سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة نمواً سريعاً في المنطقة دون الإقليمية.
    Buen número de países en desarrollo han aprovechado las oportunidades que se les brindaban y sus economías han experimentado un rápido crecimiento. UN وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت نمواً سريعاً في اقتصاداتها.
    La regionalización e internacionalización del conflicto somalí podría afectar rápidamente a todos los países del Cuerno de África. UN فمن شأن إكساب النزاع الصومالي الطابع الإقليمي وتدويله أن يؤثر سريعاً في جميع بلدان القرن الأفريقي.
    Hidrólisis: se hidroliza rápidamente en medios alcalinos, más lentamente en medios ácidos UN الحلمأة: تتحلمأ سريعاً في الأوساط القلوية،وأبطأ في الأوساط الحامضية.
    El turismo electrónico ha aumentado rápidamente en muchos países en desarrollo. UN فقد شهدت السياحة الإلكترونية ازدهاراً سريعاً في العديد من البلدان النامية.
    Por consiguiente, no es seguro que el hexabromobifenilo pueda degradarse rápidamente en la atmósfera. UN وهكذا يكون من غير المقطوع به أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتحلل سريعاً في الهواء.
    Se prevé en particular que el sector de la construcción, que realiza un importante aporte a la economía, crezca rápidamente en los próximos años, especialmente a causa de la expansión militar prevista. UN أما قطاع البناء الذي يساهم بوجه خاص إسهاماً كبيراً في الاقتصاد، فمن المتوقع أن يشهد نمواً سريعاً في السنوات القادمة، وبخاصة في ظل التوسع المتوقع للوجود العسكري.
    No se degrada rápidamente en agua, aunque la degradación puede acelerarse por la presencia de tierra y sedimentos. UN ولا يتحلل سريعاً في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب.
    Los servicios en la nube, si bien se concentran en los países desarrollados, se propagan rápidamente en los mercados emergentes y en los países de ingresos medianos. UN ورغم تركز الخدمات السحابية في البلدان المتقدمة، فقد بدأت في الانتشار سريعاً في الأسواق الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل.
    Nos vemos envueltos en un momento a nivel mundial en el que el mundo cambia rápidamente en lo laboral. TED وجدنا أنفسنا في عصر من العالم حيث يشهد فيه العالم تغييراً سريعاً في العمل.
    De la misma manera en que llegan desaparecen rápidamente en las profundidades. Open Subtitles كما وصلو سريعاً، يختفون سريعاً في الأعماق مجدداً.
    Aunque la demanda interior ha crecido rápidamente en los Estados Unidos, la mayoría de los otros países industrializados continúan dependiendo de las exportaciones para su crecimiento. UN وفي حين أن الطلب الداخلي قد توسع توسعاً سريعاً في الولايات المتحدة، فإن معظم البلدان الصناعية اﻷخرى قد ظلت تعتمد على الصادرات من أجل تحقيق النمو.
    El restablecimiento del comité ad hoc encargado del TCPMF va a permitir que las negociaciones comiencen rápidamente en este foro. UN وإن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية سيجعل من الممكن البدء في المفاوضات سريعاً في هذا المحفل.
    Como resultado del trasvase de intercambios hacia el comercio regional, probablemente el transporte internacional crecerá con rapidez en las rutas intrarregionales situadas dentro de los nuevos bloques de comercio. UN ومع التحول إلى التجارة اﻹقليمية، يرجح أن ينمو النقل الدولي نمواً سريعاً في مسارات المنطقة الاقليمية وذلك في إطار التكتلات التجارية الناشئة.
    Buen número de países en desarrollo han aprovechado las oportunidades que se les brindaban y sus economías han experimentado un rápido crecimiento. UN وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت نمواً سريعاً في اقتصاداتها.
    Las Flechas que vuelan alto cayeron rápidamente a tierra. Open Subtitles والسهم الطائر عالياً يقع سريعاً في الأرض
    ¿Qué dices, que debo casarme rápido en caso de que él pueda morir? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    b) Lleve a cabo rápidamente y por iniciativa propia una investigación efectiva e imparcial siempre que haya motivos razonables para creer que se ha cometido un acto de tortura o malos tratos; UN (ب) المبادرة إلى الشروع سريعاً في التحقيق الفعال النزيه حيثما توفرت أسباب معقولة تدعو للاعتقاد بأنه تم ارتكاب فعل من أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة؛
    Las fuerzas armadas tenían órdenes estrictas de no infringir los derechos humanos y se estaban adoptando medidas tajantes y resolviendo rápidamente los incidentes, particularmente mediante consejos de guerra. UN فالقوات المسلحة تخضع لأوامر صارمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان وأنه يجري اتخاذ أشد الإجراءات صرامة، كما يجري الفصل سريعاً في الحوادث، بما في ذلك عن طريق المحاكم العسكرية.
    El objetivo es que Libia emprenda rápidamente una transición ordenada hacia la democracia mediante un diálogo de base amplia. UN 8 - والهدف في ليبيا هو الشروع سريعاً في تحوُّل منظم إلى الديمقراطية عن طريق حوار موسَّع.
    Yo la paso de maravilla contigo. Y no quiero que vayamos tan rápido, ni poner demasiada presión en esto. Open Subtitles أنا أمضي وقتاً رائعاً معك، ولا أريد أن نتقدّم سريعاً في علاقتنا أو نضغط عليها
    Entonces será mejor que se den prisa. Open Subtitles فمن الأفضل إذن أن تكون سريعاً في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد