La Comisión debe ayudar a canalizar los recursos hacia proyectos de efecto rápido y a estimular una asistencia internacional sostenible. | UN | إذ أن عليها أن تساعد في توجيه الموارد نحو المشروعات سريعة التأثير وأن تستحث المساعدات الدولية المستدامة. |
La Comisión debe ayudar a canalizar los recursos hacia proyectos de efecto rápido y a estimular una asistencia internacional sostenible. | UN | إذ أن عليها أن تساعد في توجيه الموارد نحو المشروعات سريعة التأثير وأن تستحث المساعدات الدولية المستدامة. |
La mayoría de actividades de rehabilitación consisten actualmente en proyectos de efecto rápido. | UN | وتأخذ معظم أنشطة إعادة التأهيل حالياً شكل مشاريع سريعة التأثير. |
Aunque la OACNUR no es un organismo de desarrollo, se ha visto obligado a ejecutar actividades básicas de desarrollo en forma de proyectos de efectos rápidos como parte de sus programas. | UN | وعلى الرغم من عدم كون المفوضية وكالة انمائية، فلقد اضطرت إلى تنفيذ أنشطة أساسية من النوع الانمائي في شكل مشاريع سريعة التأثير في بعض برامجها. |
Se proporciona información muy alentadora sobre las distintas iniciativas que han emprendido o emprenderán los asociados para el desarrollo de África con respecto a la ayuda, las fuentes innovadoras de financiación y las iniciativas de impacto rápido. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مُشجعة جداً عن مختلف المبادرات التي قام بها شركاء التنمية لأفريقيا أو التي سيقومون بها فيما يتعلق بالمعونات والمصادر المبتكرة للتمويل والمبادرات سريعة التأثير. |
El orador hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Bélgica sobre los proyectos de efecto rápido. | UN | وأيد آراء ممثل بلجيكا فيما يتعلق بالمشروعات سريعة التأثير. |
Deberían concebirse y ejecutarse proyectos de efecto rápido a fin de que la gente se sienta empoderada. | UN | وينبغي تحديد المشروعات سريعة التأثير وتنفيذها لكي يشعر السكان بالتمكين. |
Sería interesante que el representante de Sierra Leona se refiriera a los tipos de proyectos de efecto rápido que cree serían valiosos y eficaces. | UN | وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها. |
El orador hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Bélgica sobre los proyectos de efecto rápido. | UN | وأيد آراء ممثل بلجيكا فيما يتعلق بالمشروعات سريعة التأثير. |
Deberían concebirse y ejecutarse proyectos de efecto rápido a fin de que la gente se sienta empoderada. | UN | وينبغي تحديد المشروعات سريعة التأثير وتنفيذها لكي يشعر السكان بالتمكين. |
Sería interesante que el representante de Sierra Leona se refiriera a los tipos de proyectos de efecto rápido que cree serían valiosos y eficaces. | UN | وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها. |
Un importante aspecto del mandato de la misión es la ejecución de proyectos de efecto rápido para ofrecer a la población los dividendos de la paz. | UN | ومن الجوانب الهامة لولاية البعثة تنفيذ مشاريع سريعة التأثير بغية تزويد السكان بعوائد السلام. |
Éstos incluyen servicios de asesoramiento y remisión, acceso a proyectos de efecto rápido y formación profesional, y apoyo a la creación de pequeñas empresas. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم المشورة وخدمات اﻹحالة والوصول الى مشاريع سريعة التأثير وإلى التدريب المهني، ودعم إنشاء اﻷعمال الصغيرة. |
Los Estados Miembros también se comprometieron a emprender " iniciativas de efecto rápido " , es decir, medidas inmediatas que pueden salvar o mejorar la vida de millones de personas en el plazo de unos pocos años. | UN | والتزمت الدول الأعضاء أيضا بتنفيذ " مبادرات سريعة التأثير " ، بمعنى اتخاذ خطوات فورية يمكن أن تنقذ حياة الملايين من البشر وأن تحسِّن معيشتهم في غضون بضع سنوات فقط. |
El Comité Especial acogió con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en las operaciones de mantenimiento de la paz, y destacó la necesidad de una política integral de asignación de recursos para su ejecución. | UN | 11 - وقال إن اللجنة الخاصة ترحب بإدراج مشاريع سريعة التأثير في عمليات حفظ السلام وتؤكد على ضرورة وجود سياسة عامة شاملة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لتنفيذ هذه السياسة. |
Los proyectos de efecto rápido en Nicaragua han permitido cubrir sólo en parte el desfase entre la asistencia inmediata y el desarrollo en general; la transferencia plena de competencias de la OACNUR al PNUD se ha aplazado varias vecesIbíd., párrs. 29 y 38 a 40; documento interno de la OACNUR (CEU No. 9); presentado por el PNUD a la Dependencia Central de Evaluación, 4 de agosto de 1992. | UN | ولم تسهم المشاريع سريعة التأثير في نيكاراغوا إلا في سد الثغرة جزئيا بين المساعدات العاجلة؛ وأعيد جدولة النقل الكامل للمسؤولية مرات كثيرة من المكتب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)٣٣(. |
Si bien casi todos aspectos de la consolidación de la paz en Sierra Leona son prioritarios, existen proyectos de efecto rápido que podrían beneficiar las vidas de la mayoría de la población de Sierra Leona, especialmente programas de obras públicas que generan empleos para los jóvenes en las esferas del saneamiento, los caminos y la agricultura. | UN | 63 - وأضاف أنه في الوقت الذي يكاد فيه كل جانب من جوانب بناء السلام في سيراليون تكون له أولوية، فإن هناك مشروعات سريعة التأثير سيكون لها أثرها علي حياة أغلب سكان سيراليون، وبالأخص الأشغال العامة التي يعمل فيها الشباب، مثل الزراعة والطرق والصرف الصحي. |
Si bien casi todos aspectos de la consolidación de la paz en Sierra Leona son prioritarios, existen proyectos de efecto rápido que podrían beneficiar las vidas de la mayoría de la población de Sierra Leona, especialmente programas de obras públicas que generan empleos para los jóvenes en las esferas del saneamiento, los caminos y la agricultura. | UN | 63 - وأضاف أنه في الوقت الذي يكاد فيه كل جانب من جوانب بناء السلام في سيراليون تكون له أولوية، فإن هناك مشروعات سريعة التأثير سيكون لها أثرها علي حياة أغلب سكان سيراليون، وبالأخص الأشغال العامة التي يعمل فيها الشباب، مثل الزراعة والطرق والصرف الصحي. |
Aunque la OACNUR no es un organismo de desarrollo, se ha visto obligado a ejecutar actividades básicas de desarrollo en forma de proyectos de efectos rápidos como parte de sus programas. | UN | وعلى الرغم من عدم كون المفوضية وكالة انمائية، فلقد اضطرت إلى تنفيذ أنشطة أساسية من النوع الانمائي في شكل مشاريع سريعة التأثير في بعض برامجها. |
Otras actividades importantes del ACNUR en Centroamérica, México y Belice, iniciadas en 1993, incluyeron la ejecución de proyectos de efectos rápidos en El Salvador, Belice y Guatemala, así como actividades de formación y de producción orientadas a mujeres refugiadas y repatriadas. | UN | ومن اﻷنشطة الهامة اﻷخرى التي شرعت فيها المفوضية خلال ١٩٩٣ في أمريكا الوسطى والمكسيك وبليز، تنفيذ مشاريع سريعة التأثير في السلفادور وبليز وغواتيمالا، علاوة على أنشطة تدريبية وانتاجية تستهدف اللاجئات والعائدات. |
De esta manera se reduce el tiempo que media entre la reforma de la política, la asistencia técnica y la inversión a fin de mantener la voluntad política y el impulso por medio de iniciativas de impacto rápido. | UN | وتقلل هذه الحزمة من الفترة الفاصلة بين إصلاح السياسات والمساعدة التقنية والاستثمار من أجل المحافظة على الإرادة والزخم السياسيين من خلال مبادرات سريعة التأثير. |