Mira, el internet es una mierda aquí, así que necesito ser rápido. | Open Subtitles | اسمع، إن الإنترنت سيء هنا لذا يجب أن أكون سريعًا. |
Ya sabes, si necesitas dinero rápido para pagar la matrícula, hay otra opción. | Open Subtitles | لعلمك، لو أنّك تحتاج مكسبًا سريعًا للرسوم الدراسيّة، ثمّة خيار آخر. |
Pero si me muevo demasiado rápido, con tan poca información, es tan probable que dañe a civiles como al enemigo. | Open Subtitles | لكن إن أتخذت القرار سريعًا مع قلة المعلومات التي لدي إحتمالية إصابة العدو هي نفسها بإصابة المدنيين |
Daré una vuelta por la pista de baile, me cambiaré rápidamente en el baño, e iré corriendo a preparar la previa de moda. | Open Subtitles | أنا فقط سأخذ جوله حول حلبة الرقص أغير سريعًا فى الحمام ، و من ثِمَ أسابق الوقت لأجهز لعرض المعاينة |
Pero tengo que regresar pronto a la CPI, no puedo tardar mucho. | Open Subtitles | لكنّي بحاجة للعودة سريعًا للمحكمة الجنائية، لا يمكنني البقاء طويلًا |
Quisimos estudiar todo esto de manera rápida y sistemática. | TED | أردنا أن نجعلها ممكنة لنعرف عن جميعها سريعًا وبشكلٍ منظم. |
Cuando dijimos que había evidencia que sugería que su cuñado era un agresor sexual no pudo estar de acuerdo más rápido. | Open Subtitles | حينما قلنا أن هناك دليل أنت إقترحت أن زوج أختك متوحش جنسيًا لم تستطع أن تصعد للأمر سريعًا |
Haciendo un rápido cálculo matemático, son USD 17 400 millones. | TED | لذا، إن كنت سريعًا في الحسابات فهي 17.4 بليون دولار. |
Tienen que reunir las ideas de diferentes marcos de referencia y hacerlo rápido para entender la tira cómica. | TED | يجب أن تجمع أفكارا من مجالات مختلفة، ويجب أن يكون ذلك سريعًا حتى يكون الكرتون مفهومًا. |
Y atacar la forma de vida de la malaria no es rápido ni es barato ni es fácil, pero creo que es la única manera de avanzar permanente. | TED | ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد |
Cuando nosotros estamos enfermos, queremos curarnos rápido. | TED | فعندما نمرض، نريد أن نشفى سريعًا. |
¿Por qué? Porque estamos enfermos y queremos curarnos rápido. | TED | فما السبب؟ لأننا مرضى ونريد أن نشفى سريعًا. |
Si se comparte todo de forma pública, los nuevos pueden ponerse al día rápido. | TED | عندما يكون كل شيء مشاركًا ومتاحًا للجميع، يتمكن الأشخاص الجدد من المواكبة سريعًا. |
Creo que todos debemos buscar la perfección, todo el tiempo, y creo que tenemos que llegar rápido. | TED | أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا. |
Con gran cantidad de pulsos cortos, el LiDAR renderiza rápido un perfil detallado | TED | وفي ظل النبضات القصيرة، يعطي نظام الليدار سريعًا مجموعة مواصفات أساسية مفصلة. |
El reino de Christophe supervisó el rápido desarrollo del comercio, la industria, la cultura y educación. | TED | وشهدت مملكة كريستوف ازدهارًا سريعًا في التجارة، والصناعة، الثقافة والتعليم. |
A veces iba demasiado rápido a veces un poco lento. | TED | كان سريعًا جدًا في بعض الأحيان، وأحيانًا كان بطيئًا بعض الشيء. |
Pero si se unen a uno de estos sitios, descubrirán rápidamente que están esencialmente vacíos. | TED | ولكن إذا انضممت إلى أحد هذه المواقع، ستكتشف سريعًا أنهم أساسًا فارغين. |
Se los etiqueta rápidamente como discapacitados y se los transfiere a instituciones especializadas. | TED | يوصف هؤلاء الأطفال بالإعاقة سريعًا لدى ملاحظة هذه السلوكيات و ينقلون إلى مؤسسات أخرى للأطفال ذو الاحتياجات الخاصة. |
Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho. | TED | كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير. |
Y el resentimiento y su inevitable daño en las relaciones de trabajo pronto le sigue. | Open Subtitles | و الإستيلاء و الضرر الذي لا مفر منه لعلاقات العمل التي ستأتي سريعًا |
Por eso, haré una demostración rápida aquí. Este es un momento en el que voy a hacer un pinchazo. Y una pequeña gota de sangre va a salir. | TED | لذلك، سأقدم عرضًا توضيحيًّا سريعًا هنا.. هذه اللحظة التي سأقوم فيها بوخز إصبعي هنا وستخرج قطرة صغيرة من الدماء. |
¿Y si votamos para decidir justamente? Tenemos que hacer la llamada cuanto antes. | Open Subtitles | ربّما ينبغي أن نصوّت لهذا الأمر، يتعيّن أن نتّخذ قرارنا سريعًا. |
No te preocupes, irás pillando toda la jerga médica enseguida. | Open Subtitles | لا تقلقي، ستتعودين على هذه المصطلحات الطبية سريعًا جدًا |
La forma segura es continuar con la transfusión y subirle a toda prisa. | Open Subtitles | الطريقة الآمنة هي الإستمرار بنقل الدماء له والذهاب به سريعًا للطابق الأعلى |
Viet Nam ha avanzado con rapidez en los objetivos en materia de igualdad entre los géneros. | UN | حققت فييت نام تقدمًا سريعًا في الأهداف المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Pero desde que ambos estamos del mismo lado pienso que ella merece por lo menos la cortesía de una despedida veloz. | Open Subtitles | لكن بما أننا نحن الاثنان في فريق واحد، أشعر أنها تستحق على الأقل أن تودع أمها وداعًا سريعًا |
Como solía decir de adolescente, no puedo prometer que sea bueno, pero será breve. | Open Subtitles | وكما قلت بصباي, لا أعدكم بأن هذا .سيكون جيدًا, لكنه سيكون سريعًا |
vamos a vernos solamente estos dias... tres dias pasan rapido y despues... | Open Subtitles | تبقّت ثلاثة أيّام. دعيني أراكِ في هذه الأيّام الثلاثة. ستمرّ سريعًا. |
A los 16 años podía correr rapidísimo, que una vez aventajé a un portero en el Upper East Side. | TED | آخر مرة كنتُ سريعًا فيها كنت في عُمر 16. حيث هربت لحارس مبنى بأبر إيست سايد. |