ويكيبيديا

    "سرّاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en secreto
        
    • secretamente
        
    • entre nosotros
        
    • en privado
        
    • en la horca
        
    • es confidencial
        
    • puerta cerrada
        
    • ningún secreto
        
    - Si quieres que tu visita permanezca en secreto, mejor te vas. Open Subtitles ان كنت تريد أن تظلّ زيارتك سرّاً فيجب أن ترحل.
    ¿Un agujero en el cielo? ¿Alienígenas aterrizando en secreto por la noche? ¿Caminos misteriosos que llevan al más allá? Open Subtitles فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا
    Pero si las cosas van como queremos, no debería mantenerlo en secreto mucho tiempo más. Open Subtitles لكن لو سارت الأمور بالطريقة التي نُريدها، فلن أضطرّ لإبقائه سرّاً لفترة أطول.
    Un agujero en el cielo. Alienígenas aterrizando secretamente en la noche. Misteriosos caminos que llevan más allá, más allá, más allá. Open Subtitles فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا
    Y no deberían estar aquí. La próxima vez, debemos reunirnos en secreto. Open Subtitles ولا يفترض بكما التواجد هنا في المرّة المقبلة سنتقابل سرّاً
    No, vamos a grabar en secreto al Buitre diciendo que me dejes. Open Subtitles لا , سنسجُل سرّاً للعُقاب وهو يطلب منك ان تهجرنى
    Diez días después de su aprehensión, habían sido entregadas a agentes de seguridad de Guinea Ecuatorial y trasladadas en secreto a Malabo. UN وبعد عشرة أيام من القبض عليهم، سُلِّموا إلى مسؤولين أمنيين من غينيا الاستوائية ونُقلوا سرّاً إلى مالابو.
    en secreto, das una dosis a cada uno de los sospechosos mientras la luna llena emerge en el cielo. TED تقومُ سرّاً بوضع جرعةٍ لسكان البلدة عندما يظهر القمر الكامل في السماء.
    Algunas cosas son demasiado buenas para mantenerlas en secreto. Open Subtitles لا عليك. ربما بعض الأمور أفضل من أن تظلّ سرّاً.
    No les cuentes a mamá y papá. Yo mantuve lo de Teet en secreto por ti. Open Subtitles لا تخبري أبي و أمي عديني أن تبقي الأمر سرّاً
    ¡Zorra estúpida! ¿Por qué no lo hiciste en secreto, como todas los demás? Open Subtitles لماذا لم تقومي بذلك سرّاً كما يفعل الجميع
    Mi única dificultad será tener suficientes divisiones y mantenerlo en secreto. Open Subtitles صعوبتي الوحيدة ستكون الحصول على فرق كافيّة وكتمان ذلك سرّاً
    Todo dependía de mantener toda la maniobra en secreto. Open Subtitles اعتمد كلّ شيء على الحفاظ على كامل المناورة سرّاً.
    El logró esconder al otro hermano y traerlo aquí en secreto. Open Subtitles تمكن من إخفاء الأخ الآخر وجلبه سرّاً إلى هنا
    Durante más de un siglo he vivido en secreto. Open Subtitles . على مرّ القرون , أبقيت على حياتى سرّاً.
    La manera en la que ella secretamente trabajaba para mí intentado quitaros el manuscrito. Open Subtitles حين كانت تعمل معي سرّاً لتحضر المخطوطة منكم
    Según los hechos establecidos por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, Efraín Bámaca Velásquez fue capturado por miembros del Ejército de Guatemala, detenido secretamente en locales militares y torturado. UN وحسب الوقائع التي أثبتتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، تمكن أفراد في الجيش من أسر إفراين باماكا فيلاسكيز واحتجازه سرّاً في مباني عسكرية وتعذيبه.
    También se ha denunciado la existencia, en relación con estos hechos, de un sistema consistente en que los presos, cuando dejan de ser útiles para los Estados Unidos, son secretamente devueltos a su país de origen. UN ووردت أيضاً ادعاءات بخصوص وجود نظام ذي صلة لإعادة السجناء سرّاً إلى بلدانهم بعد انتهاء فائدتهم بالنسبة إلى الولايات المتحدة.
    No te preocupes. Lo mantendré entre nosotros tres. Open Subtitles لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً بيننا نحن الثلاثة
    en privado si podíamos, pero en Rusia, te arriesgabas a que te enviasen a Siberia a sufrir una muerte lenta, talando árboles congelados. Open Subtitles سرّاً كنا نستطيع ذلك لكن في روسيا فأنت تُخاطر في إرسالك إلى سيبيريا لكي تموت موتاً بطيئاً وتُقطع الأشجار المجمدة
    En el Iraq, donde las ejecuciones en la horca son clandestinas y los verdugos aprenden con la práctica, el autor afirma que las víctimas pueden permanecer conscientes y morir lentamente por asfixia. UN وفي العراق حيث تُنفذ أحكام الإعدام سرّاً وحيث يتعلم المنفذون من التجربة والخطأ، يزعم صاحب البلاغ أن الضحية يمكن أن يظل واعياً وهو يختنق ببطء حتى الموت.
    90. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 9٠- ويُنظَر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سرّاً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    Era una voluntaria de la universidad. Me conocía, no es ningún secreto. Open Subtitles إنّها كانت أحدّ زملائنا المتطوّعين، معرفتها بيّ كانت سرّاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد