ويكيبيديا

    "سطحه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su superficie
        
    • la superficie
        
    • superficie de
        
    • superficial
        
    • su tejado
        
    • superficie sea
        
    • cuya superficie
        
    También desplegará Beagle 2, una pequeña estación autónoma que aterrizará en el planeta para estudiar su superficie y buscar posibles signos de vida. UN كما سيقوم بانزال المحطة على الكوكب، وهي محطة صغيرة مستقلة ستقوم بدراسة سطحه والبحث عن دلائل محتملة عن وجود الحياة فيه.
    Rosetta es la primera sonda diseñada para entrar en órbita alrededor del núcleo de un cometa y lanzar un objeto que aterrizará en su superficie. UN وبعثته هي أول عملية سبر من نوعها، مصمّمة لدخول المدار حول نواة المذنب وإنزال عربة هبّاطة على سطحه.
    En 2005, cuando el asteroide Itokawa estuvo más cerca de la Tierra, se obtuvieron muchas imágenes ampliadas y se realizó un ensayo de recogida de muestras de los materiales de su superficie. UN وفي عام ۲۰۰٥، عندما كان كويكب إيتوكاوا أقرب من الأرض، التُقطت له عدّة صور مكبَّرة، وأُخذت عيّنة للعودة بها على سبيل المحاولة من المواد الموجودة على سطحه.
    El agua se comporta como si tuviera una delgada película elástica en la superficie. Open Subtitles يسلك الماء سلوكاً كما لو أنه مزود بغشاء مطاطي رقيق على سطحه.
    La colina, de una superficie de 500 dunums, pertenecía en propiedad a residentes de las aldeas de Sebastya y Burqa; UN والتل، الذي تبلغ مساحة سطحه ٥٠٠ دونم، هو ملك للمقيمين في قريتي سبسطية وبرقة؛
    Cuando un rayo de luz dentro del vidrio golpea su superficie en un ángulo pronunciado, se refracta o dobla al salir al aire. TED حين يضرب شعاع من الضوء داخل الزجاج سطحه في زاوية حادة، ينكسر أو ينحني عند خروحه إلى الهواء.
    Marte es un mal planeta, pero es suficientemente bueno como para ir allá y vivir en su superficie si estamos protegidos. TED المريخ كوكب سيء، لكن يصلح نوعا ما لنذهب إليه ونعيش على سطحه مع بعض تجهيزات الحماية.
    Las criaturas que caminan sobre su superficie, siempre mirando hacia la luz, jamás ven los fabulosos océanos de oscuridad que los rodean. Open Subtitles كامل المخلوقات التي تمشي على سطحه دائماً تبحث عن الضوء
    Su corteza conservaba vestigios de una época muy violenta cuando los meteoritos chocaban contra su superficie. Open Subtitles قشرته المتجمّدة أبقت سجـل لـعـصـرعـنـيـف عندما تحطمت نيازك على سطحه
    Los científicos en la actualidad piensan que Marte fue una vez bastante caliente por las grandes cantidades de agua líquida que fluía a través de su superficie. Open Subtitles يعتقد العلماء اليوم أن المريخ كان يوما دافئا بدرجة كافية ليسمح بتدفق كميات كبيرة من المياه السائلة عبر سطحه
    Y por ello debemos exponer toda su superficie al rayo. Open Subtitles ولهذا يجب أن نعرض سطحه إلى الشعاع قطعة قطعة.
    Miles de pólipos formarán cabezas de coral que se incrustan en su superficie. Open Subtitles آلاف البوالب ستكوّن رؤوس المرجان التي تغطي سطحه.
    Pero se encuentra a una distancia justa de su sol. Como para permitir que exista agua en su superficie. Open Subtitles لكنه يقع في البعد المناسب تماماً عن شمسه بما يسمح للماء السائل بالتواجد على سطحه
    Y podemos ver bandas de gas a gran velocidad creando tormentas muy violentas en su superficie. Open Subtitles ويمكننا رؤية أحزمة غازية بالغة السرعة تصنع عواصف عنيفة تثور عبر سطحه
    Arrastran materia de su superficie y la ponen en órbita. Open Subtitles إنها تجذب المواد من سطحه وفي النهاية تسحبه إلى المدار.
    El testigo sostenía que más de 100 hutus habían resultado muertos y mostró a la Comisión un lugar que, según decía, era una fosa común donde había huesos humanos en la superficie. UN كما ادعى أن أكثر من مائة شخص من الهوتو قد قتلوا، ودل اللجنة على موقع ادعي أنه قبر جماعي توجد على سطحه عظام آدمية.
    Creemos que la superficie es tan caliente como para derretir la roca y tiene lagos de lava líquida. TED نعتقد أن سطحه حارّ بشكل كافٍ لذوبان الصخور وفيه بحيرات حمم سائلة
    Sin embargo, Venus no es habitable, al menos no en la superficie. TED إلا أنّ كوكب الزهرة غير صالح للحياة، على الأقل ليس على سطحه.
    El Mar Caribe es una gran cuenca suboceánica, con una superficie de aproximadamente 1,02 millones de millas cuadradas. UN إن البحر الكاريبي هو حوض فرعي للمحيط، تبلغ مساحة سطحه ما يناهز 1.02 مليون ميل مربع.
    Demasiado cerca, y la temperatura superficial sobrepasa el punto de ebullición del agua, y los océanos se convierten en vapor. TED إن كان قريبًا جدًّا، فسوف تتجاوز درجة حرارة سطحه درجة غليان الماء، وتتحوّل المحيطات إلى بخار.
    El edificio aledaño ha sido reparado recientemente, como se puede ver por su tejado. UN ورمم المبنى المجاور لها مؤخرا ونوع سطحه يثبت هذا الأمر.
    Esta estrella recién nacida tiene más de 20 veces la masa de nuestro sol, y arde a una temperatura mucho mayor, lo cual hace que la luz que emana de su superficie sea azul. Open Subtitles هذا النجم الحديث الولادة أضخم من شمسنا بـ20 مرة ويحترق بحرارة أشد والذي ينهمر الضوء من سطحه الأزرق
    El Ártico es una zona marina dominada por un océano central profundo, cubierto de hielo -- parte de cuya superficie está situada más allá de la jurisdicción nacional -- rodeado por mares costeros poco profundos. UN 193 - المنطقة القطبية الشمالية منطقة بحرية يسودها محيط مركزي عميق سطحه مغطى بالثلوج - تقع بعض أجزائه خارج نطاق الولاية الوطنية - وتحيطه بحار ساحلية ضحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد