ويكيبيديا

    "سعد الحريري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Saad Hariri
        
    • Saad al-Hariri
        
    Tras ser nombrado Primer Ministro, Saad Hariri inició un proceso de consultas para constituir el Gobierno. UN وبدأ سعد الحريري بعد تعيينه رئيسا للوزراء في إجراء مشاورات لتشكيل الحكومة.
    Como resultado de las consultas, volvió a nombrar al Sr. Saad Hariri como Primer Ministro designado, y le encargó que formara un Gobierno. UN ونتيجة لتلك المشاورات، أعاد تكليف سعد الحريري بتشكيل الحكومة، وأناط به مهمة تشكيل الحكومة.
    La reunión estuvo presidida por el Presidente del Consejo de Ministros del Líbano, Sr. Saad Hariri, que hizo una declaración de apertura. UN وترأّس الجلسة رئيس مجلس الوزراء اللبناني سعد الحريري الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Ese mismo día, el Primer Ministro designado Saad Hariri se comprometió a formar un Gobierno de unidad nacional, de conformidad con el compromiso manifestado durante la campaña, en cooperación con el Presidente. UN وفي اليوم نفسه، تعهد رئيس الحكومة المكلف سعد الحريري بتشكيل حكومة وحدة وطنية، تماشيا مع ما تعهد به في حملته الانتخابية، وبالتعاون مع الرئيس.
    El 10 de septiembre, el Primer Ministro designado Saad Hariri dimitió después de que la oposición rechazara su propuesta de gabinete. UN 5 - وفي 10 أيلول/سبتمبر، استقال رئيس الحكومة المكلف سعد الحريري في أعقاب رفض المعارضة حكومته المقترحة.
    El Primer Ministro Saad Hariri se reunió también con el Presidente Al-Assad en Damasco los días 18 y 30 de mayo. UN واجتمع أيضا رئيس الوزراء سعد الحريري مع الرئيس الأسد في دمشق يومي 18 و 30 حزيران/يونيه.
    Nuri al-Maliki se reunió con el Primer Ministro libanés, Saad Hariri, para promover las relaciones bilaterales entre el Iraq y el Líbano y buscar medios de reactivar y robustecer los vínculos diplomáticos del Iraq con los Estados árabes. UN واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    El ex Primer Ministro Saad Hariri tampoco estuvo presente y en su representación acudió su antecesor, el ex Primer Ministro Fuad Siniora, quien también participa en el diálogo nacional a título personal. UN وكان رئيس الوزراء السابق سعد الحريري غائبا أيضا، ومثله رئيس الوزراء السابق فؤاد السنيورة، الذي يشارك أيضا في الحوار الوطني بصفته الشخصية.
    El Coordinador Especial destacó los últimos acontecimientos en el Líbano, en particular las elecciones parlamentarias celebradas el 7 de junio, la designación de Saad Hariri como Primer Ministro y el proceso de formación del nuevo Gobierno. UN وسلط الضوء على آخر التطورات في لبنان، ولا سيما الانتخابات البرلمانية التي أُجريت في 7 حزيران/يونيه وتعيين سعد الحريري رئيسا للوزراء والعملية الرامية إلى تشكيل حكومة جديدة.
    Destacó los últimos acontecimientos ocurridos en el Líbano, en particular las elecciones parlamentarias celebradas el 7 de junio, la designación del Sr. Saad Hariri como Primer Ministro y el proceso encaminado a la formación de un nuevo gobierno. UN وأبرز التطورات الأخيرة في لبنان، ولا سيما الانتخابات البرلمانية التي عقدت في 7 حزيران/يونيه، واختيار سعد الحريري لمنصب رئيس الوزراء، والعملية الجارية من أجل تشكيل حكومة جديدة.
    El 18 de julio, se firmaron 17 acuerdos sobre seguridad y cuestiones económicas durante una visita a Damasco de una delegación ministerial del Líbano presidida por el Primer Ministro Saad Hariri. UN ففي 18 تموز/يوليه، وقّعا 17 اتفاقا بشأن قضايا أمنية واقتصادية خلال زيارة إلى دمشق أجراها وفد وزاري لبناني برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري.
    En efecto, el Líbano estuvo sin gobierno durante la mayor parte del período que se examina tras la caída del Gobierno de unidad nacional liderado por Saad Hariri el 12 de enero. UN 5 - وكان لبنان في الواقع بدون حكومة خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير عقب انهيار حكومة الوحدة الوطنية برئاسة سعد الحريري في 12 كانون الثاني/يناير.
    En Akkar dos figuras religiosas relacionadas con el Movimiento del Futuro liderado por el Primer Ministro Saad Hariri murieron el 20 de mayo por los disparos de soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas en un puesto de control del ejército. UN وفي عكار، قام جنود الجيش اللبناني في 20 أيار/مايو بقتل شخصيتين دينيتين مرتبطتين بحركة تيار المستقبل التي يتزعمها رئيس الوزراء السابق سعد الحريري عند نقطة تفتيش للجيش.
    En 2011 se registró un ligero aumento de las manifestaciones por causas políticas y de las alteraciones del orden público, que estuvieron relacionadas con los acontecimientos que condujeron a la caída, el 12 de enero de 2011, del Gobierno de Unidad Nacional encabezado por el Primer Ministro Saad Hariri. UN 225 - وسُجلت زيادة طفيفة في المظاهرات ذات الدوافع السياسية والإخلال بالنظام العام في عام 2011، وهي مرتبطة بالأحداث التي أدت إلى انهيار حكومة الوحدة الوطنية برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري في 12 كانون الثاني/يناير 2011.
    En particular, celebro la nueva donación de 1.000 millones de dólares del Reino de la Arabia Saudita, anunciada por el ex Primer Ministro Saad Hariri dos días antes de su visita al Líbano, el 8 de agosto, después de una ausencia prolongada. UN وأرحب بصفة خاصة بقيام المملكة العربية السعودية بتقديم مبلغ إضافي قدره بليون دولار على سبيل الهبة، والذي أعلن عنه رئيس الوزراء الأسبق سعد الحريري قبل يومين من زيارته إلى لبنان في 8 آب/أغسطس، بعد غيابه الطويل عنه.
    El 12 de julio, el ex Primer Ministro y líder de la oposición Saad Hariri afirmó que las armas de Hizbullah eran el principal problema del Líbano y un instrumento para paralizar la vida política y amenazar a la población, y, con ocasión del Día Internacional de la Democracia celebrado el 15 de septiembre, calificó la amenaza de las armas como el " mayor enemigo de la democracia " . UN وفي 12 تموز/يوليه، شن رئيس الوزراء السابق وزعيم المعارضة سعد الحريري هجوما على أسلحة حزب الله، حيث اعتبرها مشكلة لبنان الرئيسية، وأداة لشل الحياة السياسية وتهديد الناس. وبمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية في 15 أيلول/سبتمبر، وصف الحريري خطر السلاح بأنه " أكبر عدو للديمقراطية " .
    A invitación del Presidente de la República del Líbano, Michel Sleiman, el Comité del Diálogo Nacional se reunió el lunes 11 de junio de 2012 en la residencia del Presidente de la República en Baabda. La reunión estuvo presidida por el Presidente y a ella asistieron los equipos de diálogo. No asistieron los señores Saad Hariri y Samir Geagea. El ministro Muhammad al-Safadi no asistió por motivo de enfermedad. UN تلبية للدعوة التي وجهها فخامة رئيس الجمهورية اللبنانية العماد ميشال سليمان، انعقدت هيئة الحوار الوطني يوم الاثنين بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2012 في مقر رئاسة الجمهورية في بعبدا برئاسة رئيس الجمهورية ومشاركة أفرقاء الحوار، وقد تغيب منهم دولة الرئيس سعد الحريري والدكتور سمير جعجع، كما تغيب الوزير محمد الصفدي بداعي المرض.
    En mayo de 2008, demostró su dominio en el país al tomar la capital, Beirut. En enero de 2011, derribó el gobierno de Saad Hariri e instaló uno más de su agrado, pero en las últimas semanas algunas zonas del norte suní se han alzado en armas para desafiar a Hezbolá y al gobierno dominado por éste y están apoyando abiertamente a los rebeldes sirios. News-Commentary وداخل لبنان ذاته، لا يزال حزب الله قويا، ولكن مستواه المريح تراجع. ففي مايو/أيار 2008، أظهر هيمنته المحلية بالاستيلاء على العاصمة بيروت. وفي يناير/كانون الثاني 2011، أسقط حكومة سعد الحريري وثبت حكومة أخرى أكثر توافقاً مع أهوائه. ولكن في الأسابيع القليلة الماضية، انفجرت أجزاء من الشمال السني في تحد مسلح لحزب الله والحكومة التي يهيمن عليها، وأعلنت عن دعمها العلني للمتمردين السوريين.
    Sin embargo, en un momento posterior de ese mismo año el gobierno de Saad Hariri, hijo de Rafik Hariri, infundió una nueva esperanza, lo que movió al FMI a declarar que había “brindado una nueva oportunidad para vigorizar las reformas económicas”, pero el éxito de las reformas previstas depende en gran medida de la cooperación entre los principales grupos políticos del Líbano –suníes y chiíes–, cosa que hasta ahora no ha abundado precisamente. News-Commentary ولكن في وقت لاحق من ذلك العام، جلبت حكومة سعد الحريري (نجل رفيق الحريري) أملاً جديداً، الأمر الذي دفع صندوق النقد الدولي إلى الإعلان عن أن هذه الحكومة "فتحت نافذة جديدة من الفرص أمام الإصلاحات الاقتصادية النشطة". ولكن نجاح الإصلاحات المزمعة يتوقف إلى حد كبير على التعاون بين الجماعتين السياسيتين الرئيسيتين في لبنان ـ السُنّة والشيعة ـ ولكن حتى الآن لم نشهد من ذلك التعاون إلا أقل القليل.
    La mayoría deberá estar representada por el Jeque Saad al-Hariri y el ex Presidente Amin Gemayel, y la oposición por el General Michel Aoun. UN :: تتمثل الأكثرية بالشيخ سعد الحريري والرئيس أمين الجميل ويمثل المعارضة الجنرال ميشال عون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد