ويكيبيديا

    "سعر صرف اليورو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tipo de cambio del euro
        
    • el tipo de cambio euro
        
    • del tipo de cambio entre el euro
        
    • el euro se
        
    • del tipo de cambio medio del euro
        
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA han designado a personas para que supervisen el tipo de cambio del euro frente al dólar de los Estados Unidos. UN قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة بتعيين شخصين لمراقبة سعر صرف اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Sin embargo, la inacción del BCE no es del todo responsable de la apreciación del tipo de cambio del euro. El patrón de desequilibrios de cuenta corriente en toda la eurozona también juega un papel importante. News-Commentary ولكن تقاعس البنك المركزي الأوروبي ليس مسؤولاً بالكامل عن ارتفاع سعر صرف اليورو. فمن الواضح أن نمط اختلالات توازن الحساب الجاري في مختلف أنحاء منطقة اليورو يلعب أيضاً دوراً كبيرا.
    Por lo demás, las pérdidas originadas por la debilidad del tipo de cambio del euro redujo el subsidio en efectivo de 40 dólares a 38 dólares por refugiado. UN وعلاوة على ذلك فإن الخسائر الناجمة عن انخفاض سعر صرف اليورو أسفرت عن انخفاض المساعدة النقدية التي تعادل 40 دولارا إلى 38 دولارا لكل لاجئ.
    Consciente de la necesidad de abordar la cuestión de las fluctuaciones en el tipo de cambio euro/dólar de los EE.UU. a fin de reducir el riesgo de esas fluctuaciones, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى التصدي لقضية التقلبات في سعر صرف اليورو/الدولار الأمريكي للتقليل من خطر تقلبات سعر الصرف،
    Entre los factores que pueden incidir en ello figuran la fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. que se tiene en cuenta para determinar el ajuste por lugar de destino aplicable y para registrar los gastos salariales del personal del cuadro de servicios generales. UN ومن العوامل التي تُفسِّر هذا الأمر، تقَلُّب سعر صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي الذي يُرَاعَى لتحديد تسوية مقرِّ العمل السارية ولتسجيل تكاليف مُرتبات الخدمات العامَّة.
    Una vez se acabe el entusiasmo... el euro se devaluará. Open Subtitles عندما تنتهي كل هذه المعمعة سينخفض سعر صرف اليورو
    De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior. UN 11 - بموجب هذه الآلية، فإن سعر الحد الأدنى/الأعلى يحدد بنسبة 4 في المائة دون/4 في المائة فوق متوسط سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة في السنة السابقة.
    tipo de cambio del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos, de enero de 2002 a septiembre de 2006 UN سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، كانون الثاني/يناير 2002-أيلول/سبتمبر 2006
    Además, la apreciación del tipo de cambio del euro respecto al dólar de los Estados Unidos perjudicó a la Misión por el aumento de los gastos administrativos y operacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان لارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية أثر سلبي على البعثة إذ زاد من تكاليفها الإدارية والخاصة بالعمليات.
    - Economías en los gastos de personal derivadas de diferencias favorables entre el tipo de cambio del euro utilizado en el cálculo del presupuesto y el tipo de cambio efectivo de las Naciones Unidas; UN - الوفورات من تكاليف الموظفين الناجمة عن الفروق المواتية بين سعر صرف اليورو المستخدم في حساب الميزانية والسعر الساري في الأمم المتحدة؛
    El aumento presupuestario de 2 millones de dólares con respecto al presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 se debe principalmente al aumento del tipo de cambio del euro y de otras monedas locales con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وثمة زيادة في الميزانية تبلغ قرابة مليوني دولار مقارنة بالرقم الذي أقرته اللجنة التنفيذية في ميزانية عام 2004، وترجع هذه الزيادة أساساً إلى ارتفاع سعر صرف اليورو وغيره من العملات المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    tipo de cambio del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos, UN سعر صرف اليورو مقابل الدولار
    Otra razón de ser del PEC es que el endeudamiento excesivo de un país miembro puede elevar los tipos de interés en toda la zona del euro y afectar el tipo de cambio del euro. UN ومن الأسباب الأخرى التي تبرر الميثاق أن الاقتراض المفرط من طرف بلد قد يؤدي إلى ارتفاع أسعار الفائدة في منطقة اليورو ككل، ويؤثر على سعر صرف اليورو().
    Las entradas de remesas Norte-Sur a los países menos adelantados procedentes de la zona del euro también fueron sustanciales, principalmente debido al tipo de cambio del euro con el dólar14. UN وقد كانت أيضاً منطقة اليورو مصدراً لتدفقات ضخمة من التحويلات بين بلدان الشمال والجنوب إلى أقل البلدان نمواً، وتعزى، في المقام الأول، إلى سعر صرف اليورو مقابل الدولار().
    El aumento obedece principalmente al incremento del 6,9% del tipo de cambio del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos, que queda contrarrestado en parte por una disminución de las necesidades debida a la reducción de la dotación autorizada de personal de las unidades de policía constituidas, de 513 en 2007/2008 a 500 en 2008/2009. UN وتعزى الزيادة بصفة رئيسية إلى زيادة بنسبة 6.9 في المائة في سعر صرف اليورو إزاء دولار الولايات المتحدة، يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات فيما يتصل بتخفيض القوام المأذون به لأفراد الشرطة المشكلة من 513 فردا في فترة 2007-2008 إلى 500 فرد في فترة 2008-2009.
    b) Hacer que el pensionado pueda optar de modo definitivo, en la fecha de recepción del primer pago de la pensión, por recibir todos los pagos futuros en concepto de la pensión en una moneda local o en dólares de los Estados Unidos (para las pensiones que se paguen ahora o en el futuro en la zona del euro, la tasa fija podría ser el tipo de cambio del euro en la fecha de implantación de esta moneda); UN (ب) تخيير المتقاعد بصفة نهائية في تاريخ الاستحقاق الأول للمعاش التقاعدي، بين تلقي جميع استحقاقات معاشه التقاعدي بالعملة المحلية أو بدولار الولايات المتحدة (وبالنسبة للمعاشات التقاعدية المدفوعة حاليا ومستقبلا في منطقة اليورو، يمكن أن يكون السعر المحدد هو سعر صرف اليورو في تاريخ اعتماد اليورو)؛
    De modo que el mecanismo clave que funcionó en Estados Unidos no funcionará en la eurozona. Hacer bajar el tipo de cambio del euro frente al dólar de su nivel de 1,15 dólares (donde estaba antes de la adopción del QE) a una paridad o inclusive más bajo ayudará, pero probablemente no sea suficiente. News-Commentary وبالتالي فإن الآلية الرئيسية التي نجحت في الولايات المتحدة لن تنجح في منطقة اليورو. وقد يكون من المفيد خفض سعر صرف اليورو في مقابل الدولار من مستواه الحالي الذ يبلغ 1.15 دولارا (حيث كان قبل اعتماد التيسير الكمي) إلى سعر التعادل أو حتى أقل، ولكن حتى هذا قد لا يكون كافيا.
    La diferencia se compensa en parte por la mayor la duración de la licencia de descanso de siete a 15 días por cada seis meses de servicio, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 63/285 de la Asamblea General, así como al aumento de los precios de las raciones y del tipo de cambio del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos, según las previsiones del Banco Mundial, de 1,4286 dólares por euro a 1,392 dólares en 2009/10. UN وتقابل الفرق بصورة جزئية زيادة في مدة الاعتماد المرصود لبدل الإجازة الترفيهية من 7 أيام إلى 15 يوما لكل 6 أشهر من الخدمة عملا بقرار الجمعية العامة 63/285، فضلا عن زيادة في أسعار حصص الإعاشة وارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة إلى 1.4286 دولارا لليورو، استنادا إلى تنبؤات البنك الدولي، بالمقارنة بـ 1.392 دولار لليورو في الفترة 2009/2010.
    El presupuesto aprobado de la secretaría de la Convención y el Mecanismo Mundial para el bienio 2004-2005 fue afectado negativamente por las fluctuaciones en el tipo de cambio euro/dólar de los Estados Unidos. UN 20 - تأثرت الميزانية المعتمدة لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005 بشكل سلبي جراء تقلبات سعر صرف اليورو/دولار الولايات المتحدة.
    Por consiguiente, las fluctuaciones del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los Estados Unidos producidas desde 2003 han seguido afectando negativamente el poder adquisitivo de la secretaría. UN وبالتالي، فإن التقلبات التي يتعرض لها سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة منذ عام 2003 ما انفكت تضعف القدرة الشرائية لميزانية الأمانة.
    Sin embargo, el euro se depreció con respecto al dólar en el primer semestre de 2002, de modo que la Organización sufrió pérdidas cambiarias con respecto a los gastos en dólares del presupuesto ordinario. UN غير أنه في الشهور الستة الأولى من عام 2002، انخفض سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، ولذلك فقد تكبدت المنظمة خسائر في أسعار الصرف فيما يتعلق بنفقات الميزانية العادية المدفوعة بالعملة الأخيرة.
    Con arreglo a la metodología propuesta por el Secretario General y, según la recomendación de la Comisión Consultiva aprobada por la Asamblea General, los tipos de cambio mínimo y máximo se fijaron en un 4% por encima y por debajo del tipo de cambio medio del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos del año anterior. UN وعلى أساس المنهجية المقترحة من الأمين العام، ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأقرته الجمعية العامة، حُددت الأسعار الدنيا/القصوى لصرف العملات بما يبلغ 4 في المائة دون متوسط سعر صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي في السنوات السابقة و 4 في المائة فوقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد