ويكيبيديا

    "سعيا إلى تحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el fin de aumentar
        
    • con el fin de mejorar
        
    • a fin de mejorar la
        
    • para mejorar el
        
    • fin de promover una mejor
        
    • a fin de utilizar en mayor
        
    5. Observa con reconocimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية؛
    5. Observa con reconocimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، خلال اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    De acuerdo con los Objetivos primero y segundo, llevó a cabo el proyecto PROGATI, con el fin de mejorar el sistema de prestación de servicios públicos y el acceso a necesidades básicas, como son la educación, la salud, los alimentos y la nutrición y el bienestar social. UN وأنجزت، اتساقا مع الهدفين 1 و 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، مشروع تعزيز الحوكمة والمساءلة والشفافية والنزاهة، سعيا إلى تحسين أداء نظام الخدمات العامة وسبل الحصول على الضروريات الأساسية، مثل التعليم والصحة والغذاء والتغذية والرعاية الاجتماعية.
    3. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo a una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 3- تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست خلال اجتماعها الثاني الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية؛
    Hay que reforzar la función de coordinación del PNUMA de las políticas ambientales de todo el sistema a fin de mejorar la cohesión y la coherencia. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الجهود التي يـبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنسيق السياسات البيئية على نطاق المنظومة سعيا إلى تحسين التماسك والاتساق.
    Además, la División de Policía Civil ha colaborado con los Estados Miembros y ha organizado varios programas de adiestramiento de instructores para mejorar el proceso de selección. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون شعبة الشرطة المدنية مع الدول الأعضاء ونظمت عددا من برامج " تدريب المدربين " سعيا إلى تحسين عملية الاختيار.
    17. Alienta a que se estudie la posibilidad de elegir a los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y los miembros del Consejo Económico y Social antes del mes de octubre de cada año, como se hace actualmente, a fin de promover una mejor planificación y preparación de sus trabajos antes de que los miembros asuman sus responsabilidades; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، كما هي الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    a fin de utilizar en mayor medida al personal nacional y contribuir al desarrollo de la capacidad nacional, determinando para ello qué funciones podrían convertirse y ser desempeñadas por personal nacional suficientemente calificado, se propone convertir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar Financiero en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN 21 - سعيا إلى تحسين استخدام الموظفين الوطنيين والمساهمة كذلك في تنمية القدرات الوطنية عن طريق تحديد المهام الممكن تحويلها وتنفيذها بالاعتماد على موظفين وطنيين مؤهلين تأهيلا جيدا، يُقترح تحويل وظيفة مساعد مالي من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    5. Observa con reconocimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con reconocimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con aprecio que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييم دوري سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con reconocimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    3. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo a una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 3- تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست خلال اجتماعها الثاني الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، خلال اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، خلال اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    La UNCTAD colaboró con el sector privado para crear el Consejo de Expedidores de Carga Palestinos a fin de mejorar la capacidad de los exportadores e importadores para tratar eficazmente con los intermediarios de expedición y transporte. UN وعمل الأونكتاد مع نظراء من القطاع الخاص من أجل إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني، سعيا إلى تحسين قدرة المصدرين والمستوردين على التعامل على نحو فعال مع وسطاء الشحن والنقل.
    a fin de mejorar la equidad y la previsibilidad del sistema, la Red pidió que la conversión se hiciera utilizando el mismo tipo que el utilizado para calcular la suma global, es decir, el tipo de cambio medio de los 12 meses anteriores al examen. UN وطلبت اللجنة، سعيا إلى تحسين عدالة النظام وقابليته للتنبؤ، أن يكون التحويل بنفس الطريقة المستخدمة في حساب المبلغ العالمي، أي باحتساب متوسط الاثني عشرا شهرا التي تسبق التحويل.
    :: Mejora del programa de capacitación y exámenes para la conducción segura de todo tipo de vehículos ligeros y pesados a fin de mejorar la capacidad técnica en toda la Misión y, con ello, aumentar la seguridad del personal y los bienes UN :: تعزيز برنامج التدريب على القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة واختبارها، سعيا إلى تحسين المهارات على نطاق البعثة، وبالتالي تعزيز سلامة الموظفين والأصول وأمنهما
    28A.23 De conformidad con los mencionados objetivos, se prevén diversas medidas para fortalecer la capacidad necesaria para mejorar el funcionamiento de la administración de justicia en toda la Secretaría. UN 28 ألف-23 وتماشيا مع الأهداف المبينة أعلاه، من المتوقع اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز القدرة سعيا إلى تحسين أساليب إقامة العدل في جميع وحدات الأمانة.
    El Departamento sigue complementando los recursos de personal como parte de sus esfuerzos para mejorar el sitio web. UN 53 - ما زالت الإدارة تعزز موارد التوظيف سعيا إلى تحسين الموقع الشبكي.
    17. Alienta a que se estudie la posibilidad de elegir a los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y los miembros del Consejo Económico y Social antes del mes de octubre de cada año, como se hace actualmente, a fin de promover una mejor planificación y preparación de los trabajos antes de que los miembros asuman sus responsabilidades; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    17. Alienta a que se estudie la posibilidad de elegir a los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y los miembros del Consejo Económico y Social antes del mes de octubre de cada año, como se hace actualmente, a fin de promover una mejor planificación y preparación de los trabajos antes de que los miembros asuman sus responsabilidades; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    a fin de utilizar en mayor medida al personal nacional y contribuir al desarrollo de la capacidad nacional, determinando para ello qué funciones podrían convertirse y ser desempeñadas por personal nacional suficientemente calificado, se propone convertir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Inventario y Suministros y una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas en puestos de Servicios Generales de contratación nacional. UN 26 - سعيا إلى تحسين استخدام الموظفين الوطنيين والمساهمة في تنمية القدرات الوطنية عن طريق تحديد المهام الممكن تحويلها وتنفيذها بالاعتماد على موظفين وطنيين مؤهلين تأهيلا جيدا، يُقترح تحويل وظيفة مساعد لشؤون الجرد والإمدادات من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة مساعد لشؤون النقل تعود لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد