ويكيبيديا

    "سفر أفراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de viaje de los
        
    • viaje de personas
        
    • los viajes del personal de
        
    • los viajes de personas
        
    • viaje sus
        
    • viajes del personal y
        
    • viaje del personal
        
    • los desplazamientos de
        
    La Comisión para la conservación del atún de aleta azul correrá con los gastos de viaje de los países en desarrollo que deseen asistir a sus reuniones en calidad de observadores. UN وستغطي لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف تكاليف سفر أفراد من البلدان النامية يودون الحضور كمراقبين في اجتماعاتها.
    A raíz del traslado de Radovan Karadzic a La Haya, el 30 de julio, el Alto Representante revocó sus órdenes de confiscar los documentos de viaje de los miembros de la familia de Radovan Karadzic. UN 40 - وعقب نقل رادوفان كاراديتش إلى لاهاي في 30 تموز/يوليه، ألغى الممثل السامي أوامره باحتجاز وثائق سفر أفراد أسرة رادوفان كاراديتش.
    b) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares de los funcionarios con nombramientos temporales. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسر الموظفين المعينين تعيينا مؤقتا.
    11. Alienta a los Estados Miembros a intercambiar información sin demora con otros Estados Miembros, en particular el Gobierno del Afganistán, cuando descubran algún viaje de personas incluidas en la Lista; UN 11 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل المعلومات على وجه السرعة مع الدول الأعضاء الأخرى، ولا سيما مع حكومة أفغانستان، عند اكتشاف سفر أفراد مدرج أسماؤهم على القائمة؛
    La Misión gestiona todos los viajes del personal de la Misión y el transporte de bienes y servicios entre esos lugares. UN وتتولى البعثة تنفيذ جميع أعمال سفر أفراد البعثة ونقل السلع والخدمات بين تلك المواقع.
    También expresó preocupación por las restricciones impuestas a los viajes de personas que no eran familiares a cargo. UN كما أعرب عن القلق إزاء القيود المفروضة على سفر أفراد الأسرة غير المعالين.
    c) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares a los lugares de destino no aptos para familias. UN (ج) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد الأسرة إلى مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة.
    b) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares de los funcionarios con nombramientos temporales. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسر الموظفين المعينين تعيينا مؤقتا.
    c) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares a los lugares de destino no aptos para familias. UN (ج) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد الأسرة إلى مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة.
    b) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares de los funcionarios con nombramientos temporales. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسر الموظفين المعينين تعيينا مؤقتا.
    c) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares a los lugares de destino no aptos para familias. UN (ج) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد الأسرة إلى مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة.
    b) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares de los funcionarios con nombramientos temporales. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسر الموظفين المعينين تعيينا مؤقتا.
    a) Con sujeción a las condiciones establecidas en el presente Reglamento, las Naciones Unidas pagarán, en los casos siguientes, los gastos de viaje de los familiares reconocidos a estos efectos de los funcionarios que presten servicios en las oficinas permanentes: UN )أ( مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام اﻹداري، تدفع اﻷمم المتحدة، في حالة خدمة الموظف في مكتب دائم، مصاريف سفر أفراد أسرته المستحقين، في اﻷحوال التالية:
    b) De conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo a) supra, las Naciones Unidas pagarán los gastos de viaje de los familiares reconocidos a estos efectos desde el lugar de contratación del funcionario o desde el lugar de sus vacaciones en el país de origen. UN )ب( في إطار الفقرتين الفرعيتين )أ( ' ١ ' و ' ٢ ' أعلاه، تدفع اﻷمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين إما من المكان الذي كان فيه وقت تعيينه أو من مكان إجازة زيارة الوطن.
    a) Con sujeción a las condiciones establecidas en el presente Reglamento, las Naciones Unidas pagarán, en los casos siguientes, los gastos de viaje de los familiares reconocidos a estos efectos de los funcionarios que presten servicios en las oficinas permanentes: UN (أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة، في حالة خدمة الموظف في مكتب دائم، مصاريف سفر أفراد أسرته المستحقين، في الأحوال التالية:
    a) Con sujeción a las condiciones establecidas en el presente Reglamento y a las demás condiciones que prescriba de tiempo en tiempo el Secretario General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de viaje de los familiares del personal de proyectos reconocidos a estos efectos en los casos siguientes: UN (أ) رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر أفراد أسرة موظف المشاريع المستحقين، في الأحوال التالية:
    11. Alienta a los Estados Miembros a intercambiar información sin demora con otros Estados Miembros, en particular el Gobierno del Afganistán, cuando descubran algún viaje de personas incluidas en la Lista; UN 11 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل المعلومات على وجه السرعة مع الدول الأعضاء الأخرى، ولا سيما مع حكومة أفغانستان، عند اكتشاف سفر أفراد مدرج أسماؤهم على القائمة؛
    En esta partida se necesitaron créditos adicionales porque aumentó el costo unitario de los viajes del personal de apoyo militar. UN 6 - نشأت احتياجات إضافية نتيجة لارتفاع تكلفة الوحدة في بند سفر أفراد الدعم العسكريين.
    En 2001, el Consejo de Seguridad sancionó por primera vez a Liberia por su participación en el conflicto en el país vecino de Sierra Leona (resolución 1343 (2001)), restringiendo el comercio de armas y diamantes y los viajes de personas que constituían un peligro para la paz regional. UN 3 - في عام 2001، وقع مجلس الأمن أول جزاءات على ليبريا لدورها في الصراع في سيراليون المجاورة (القرار 1343 (2001)) حيث فرض قيوداً على تجارة الأسلحة والماس وعلى سفر أفراد رئيسيين يشكلون خطرا على السلام في المنطقة.
    iii) Se prevea que el funcionario continuará en la zona de la misión más de seis meses a contar de la fecha en que emprendan el viaje sus familiares y que éstos permanecerán en la zona de la misión durante la mayor parte del período de asignación del funcionario; UN ' ٣ ' أن يكون من المتوقع استمرار الموظف في الخدمة في منطقة البعثة بعد ستة أشهر من تاريخ بدء سفر أفراد اﻷسرة، وأن يكون من المتوقع أن يظل أفراد أسرة الموظف في منطقة البعثة طوال الجزء اﻷكبر من فترة انتدابه؛
    La oficina de enlace estará encargada de disponer y coordinar los viajes del personal y el envío de los bienes de la UNOMIL durante el proceso de liquidación. UN وسيتولى مكتب الاتصال ترتيب وتنسيق سفر أفراد البعثة وشحن موجوداتها خلال عملية التصفية.
    5. El viaje del personal de la misión a la zona de la misión y de regreso de ésta en medios de transporte comerciales se ha calculado a un precio medio de 2.300 dólares por persona en un sentido, o sea, 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ٥ - حسبت تكاليف سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها بالوسائل التجارية على أساس أن متوسط تكلفة السفر للشخص الواحد ذهابا فقط هو ٣٠٠ ٢ دولار، وذهابا وإيابا ٦٠٠ ٤ دولار.
    Ello ha hecho que aumentara el peligro en los desplazamientos de vehículos de las Naciones Unidas y aumentaran las bajas en la población civil. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الخطر على سفر أفراد الأمم المتحدة براً وإلى ارتفاع عدد الضحايا المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد