viajes del personal de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLCD) 59 200 | UN | سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر ٠٠٢ ٩٥ دولار |
viajes del personal de la CLCD 84 100 | UN | سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر: ٠٠١ ٤٨ دولار |
Se calcula en 60 000 dólares anuales los gastos de viaje del personal de la secretaría para atender las necesidades de asistencia técnica de las Partes. | UN | وتقدر تكاليف سفر موظفي الأمانة المطلوبين للاستجابة لحاجات المساعدة التقنية للأطراف بنحو 000 60 دولار أمريكي سنوياً. |
Las actividades se realizaron en un país determinado y requerían la financiación de los viajes de los funcionarios de la OMC. | UN | ونفذت الأنشطة في بلد معين واستلزمت تمويل سفر موظفي المنظمة. |
viajes de funcionarios de la Sede a la zona de la UNOMIG | UN | سفر موظفي المقر إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
En la parte dispositiva se hace referencia a los privilegios e inmunidades, a la cuestión de los visados y al levantamiento de las restricciones impuestas por el país anfitrión a los desplazamientos del personal de algunas misiones. | UN | ويشير أيضاً إلى الامتيازات والحصانات وإصدار التأشيرات ورفع القيود المفروضة على سفر موظفي بعثات معيَّنة من جانب البلد المضيف. |
viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
Donaciones 123 000 viajes del personal de la CLCD 9 600 | UN | سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر: ٠٠٦ ٩ دولار |
Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
viajes del personal de la Misión dentro de la zona de la Misión para asistir a reuniones y consultas sobre el proceso de paz. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
El número fue menor debido a que disminuyeron en general los viajes del personal de mantenimiento de la paz de la Sede | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض العام في سفر موظفي حفظ السلام العاملين بالمقر |
Los gastos de viaje del personal de seguridad en apoyo de las funciones oficiales del Presidente se sufragan con cargo al presupuesto de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. | UN | وتغطى نفقات سفر موظفي الأمن الذين يدعمون المهام الرسمية للرئيس من ميزانية مكتب رئيس الجمعية العامة. |
La organización de la conferencia regional se financiará con recursos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia; los viajes de los funcionarios de las Naciones Unidas también se pagarán con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وسيتم دعم تنظيم المؤتمر الإقليمي بموارد من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة الأسرة؛ وستُدفع نفقات سفر موظفي الأمم المتحدة من الصندوق الاستئماني أيضا. |
viajes de funcionarios de la Sección de Transportes desde las oficinas regionales al cuartel general con fines administrativos, como la renovación de contratos, documentos de identidad y permisos de conducción | UN | سفر موظفي النقل من المكاتب الإقليمية إلى المقر لأغراض إدارية مثل تجديد العقود وتجديد بطاقات الهوية ورخص القيادة |
Además, observaría que, en el período a que corresponde el informe, las restricciones impuestas previamente por el país anfitrión a los desplazamientos del personal de ciertas misiones y de funcionarios de la Secretaría de ciertas nacionalidades siguen en vigor, y pediría al país anfitrión que considerara la posibilidad de levantar esas restricciones. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود. |
viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
Los recursos solicitados, además de sufragar servicios de interpretación, traducción y procesamiento de textos, sufragarían también los gastos de viaje de personal de servicios de conferencias a reuniones que se celebren fuera de la Sede. | UN | والى جانب تقديم ما يلزم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وخدمات تجهيز النصوص سوف تغطي الموارد المقترحة أيضا كلفة سفر موظفي خدمة المؤتمرات الى الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر. |
Entre esas medidas figuran restricciones a los viajes de funcionarios del Gobierno del Sudán y la prohibición a los aviones sudaneses de sobrevolar territorio de Filipinas. | UN | وهذه الخطوات شملت تقييد سفر موظفي حكومة السودان ومنع رحلات الطائرات السودانية إلى إقليم الفلبين أو فوق أراضيها. |
En esas circunstancias, la Comisión pide que los gastos de viaje de los funcionarios de la Dependencia de Descolonización aparezcan clara y separadamente en la sección 2 con la justificación correspondiente. | UN | والحالة هذه، طلبت أن يجري بيان تبرير سفر موظفي وحدة إنهاء الاستعمار في الباب ٢ بصورة واضحة ومنفصلة. |
viajes de personal del Servicio de Conferencias en comisión de servicio | UN | سفر موظفي خدمة المؤتمرات في مهام رسمية 1699 المجموع الفرعي |
La Comisión observó que en su decisión 51/465 la Asamblea General le había pedido que examinara la cuestión del derecho al reembolso y de los gastos de viaje del personal del régimen común, sin aclarar el propósito del examen. | UN | ٢٦٢ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة في مقررها ٥١/٤٦٥ طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية استعراض مستحقات سفر موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة دون توضيح الهدف من الاستعراض. |