ويكيبيديا

    "سفن الصيد التي ترفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los buques pesqueros que enarbolen
        
    • los buques pesqueros que enarbolan
        
    • los buques pesqueros que enarbolaban
        
    1. Los Estados velarán por que los buques pesqueros que enarbolen su pabellón suministren la información que sea necesaria para cumplir las obligaciones que les impone este Acuerdo. UN ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق.
    1. Los Estados velarán por que los buques pesqueros que enarbolen su pabellón suministren la información que sea necesaria para cumplir las obligaciones que les impone este Acuerdo. UN ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق.
    1. Los Estados velarán por que los buques pesqueros que enarbolen su pabellón suministren la información que sea necesaria para cumplir las obligaciones que les impone el presente Acuerdo. UN ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق.
    También existe la obligación de aplicar el Convenio de manera que pueda asegurarse que los buques pesqueros que enarbolan el pabellón de un Estado que no haya ratificado el Convenio no reciban un trato más favorable que los buques pesqueros que enarbolan la bandera de cualquier Estado que lo haya ratificado. UN وهناك أيضا شرط يفرض تطبيق الاتفاقية بطريقة تكفل عدم معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة لم تصدق على الاتفاقية معاملة أفضل من معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة صدقت على الاتفاقية.
    146. La Convención también exige a las partes que adopten medidas para evitar que los buques pesqueros que enarbolan su pabellón cambien de registro con objeto de evitar el cumplimiento del régimen de conservación y ordenación establecido por la ConvenciónIbíd., art. XII, párr. 4. UN ١٤٦ - وتقتضي الاتفاقية أيضا من اﻷطراف أن تتخذ تدابير لمنع سفن الصيد التي ترفع أعلامها من نقل تسجيلها لغرض تفادي الامتثال لنظام الحفظ واﻹدارة الذي نصت عليه الاتفاقية)٩٢(.
    Con independencia de otras obligaciones, los buques pesqueros que enarbolaban el pabellón de Noruega siempre estaban sujetos a la legislación de Noruega en materia de pesca. UN وبغض النظر عن المتطلبات الأخرى، فإن سفن الصيد التي ترفع علم النرويج تخضع دائما لقوانين الصيد النرويجية.
    37. Los Estados que sean miembros de una organización o participen en un acuerdo regional sobre ordenación de la pesca intercambiarán información con respecto a las actividades de los buques pesqueros que enarbolen los pabellones de Estados que no sean partes en desmedro de la eficacia de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la organización o el arreglo. UN ٣٧ - على كل من الدول التي هي أعضاء، أو مشتركة، في منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي لادارة مصائد اﻷسماك أن تتبادل المعلومات بشأن أنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام دول غير أطراف والتي تقوض فعالية تدابير الحفظ والادارة التي تحددها المنظمة أو يحددها الترتيب.
    37. Los Estados que sean miembros de una organización o participen en un acuerdo regional sobre ordenación de la pesca intercambiarán información con respecto a las actividades de los buques pesqueros que enarbolen los pabellones de Estados que no sean partes en desmedro de la eficacia de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la organización o el arreglo. UN ٣٧ - على كل من الدول التي هي أعضاء، أو مشتركة، في منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي لادارة مصائد اﻷسماك أن تتبادل المعلومات بشأن أنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام دول غير أطراف والتي تقوض فعالية تدابير الحفظ والادارة التي تحددها المنظمة أو يحددها الترتيب.
    4. Los Estados que sean miembros de una organización o partes en un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera intercambiarán información con respecto a las actividades de los buques pesqueros que enarbolen los pabellones de Estados que no sean miembros de la organización o partes en el acuerdo y que realicen actividades de pesca respecto de la población o poblaciones de que se trate. UN ٤ - تتبادل الدول اﻷعضاء أو اﻷطراف في منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام دول ليست أعضاء أو مشتركة في المنظمة أو الترتيب وتعمل في مصائد اﻷرصدة السمكية ذات الصلة.
    Acuerdo de 1993 de la FAO para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar. En el Acuerdo se establecen las obligaciones del Estado del pabellón de asegurar el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por parte de los buques pesqueros que enarbolen su pabellón. UN 189 - اتفاق منظمة الأغذيـــة والزراعة بشأن امتثال صيد الأسماك في أعالي البحـــــار لعام 1993. يحدد الاتفاق مسؤوليات دولة العلم عن ضمان امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    Algunos Estados expresaron en general su voluntad de cooperar con los Estados y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca para aclarar el papel de la " relación auténtica " respecto del deber de los Estados de ejercer un control efectivo sobre los buques pesqueros que enarbolen su pabellón. UN 219 - وأعربت بعض الدول عن استعدادها بوجه عام للتعاون مع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل توضيح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بواجب الدول الذي يقضي بممارسة المراقبة الفعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها.
    3. Los Estados que sean miembros o participen en una organización o acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera intercambiarán información con respecto a las actividades de los buques pesqueros que enarbolen los pabellones de Estados que no son miembros ni participan en la organización o el acuerdo y que realicen actividades de pesca respecto de la población o poblaciones de que se trate. UN ٣ - تتبادل الدول اﻷعضاء في منظمة أو ترتيب دون إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو المشتركة فيها المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام الدول التي ليست أعضاء أو مشتركة في المنظمة أو الترتيب والتي تعمل في مصائد اﻷسماك بالنسبة للرصيد )اﻷرصدة( ذات الصلة.
    3. Los Estados que sean miembros o participen en una organización o acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera intercambiarán información con respecto a las actividades de los buques pesqueros que enarbolen los pabellones de Estados que no son miembros ni participan en la organización o el acuerdo y que realicen actividades de pesca respecto de la población o poblaciones de que se trate. UN ٣ - تتبادل الدول اﻷعضاء في منظمة أو ترتيب دون إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو المشتركة فيها المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام الدول التي ليست أعضاء أو مشتركة في المنظمة أو الترتيب والتي تعمل في مصائد اﻷسماك بالنسبة للرصيد )اﻷرصدة( ذات الصلة.
    En el párrafo 4 del artículo 21 se exige a los Estados que realizan la inspección que, antes de subir a bordo e inspeccionar los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de otro Estado Parte en el Acuerdo, informen a todos los Estados cuyos buques pesquen en alta mar en la subregión o región de que se trate acerca del tipo de identificación expedida a sus inspectores debidamente autorizados. UN تتطلب الفقرة 4 في المادة 21 من الدول القائمة بالتفتيش أن تقوم، قبل تفقد وتفتيش سفن الصيد التي ترفع علم دول أخرى أطراف في الاتفاق، بإعلام جميع الدول التي تصطاد سفنها في أعالي البحار في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة بشكل بطاقات الهوية التي تصدرها تلك الدول الأطراف لمفتشيها المأذون لهم على النحو الواجب.
    En el párrafo 4 del artículo 21 se exige a los Estados que realizan la inspección que, antes de subir a bordo e inspeccionar los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de otro Estado parte en el Acuerdo, informen a todos los Estados cuyos buques pesquen en alta mar en la subregión o región de que se trate acerca del tipo de identificación expedida a sus inspectores debidamente autorizados. UN تقتضي الفقرة 4 في المادة 21 من الدول القائمة بالتفتيش أن تقوم، قبل تفقد وتفتيش سفن الصيد التي ترفع علم دول أخرى أطراف في الاتفاق، بإعلام جميع الدول التي تصطاد سفنها في أعالي البحار في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة بشكل بطاقات الهوية التي تصدرها تلك الدول الأطراف لمفتشيها المأذون لهم على النحو الواجب.
    Algunos de los que contestaron a los cuestionarios indicaron que tenían legislación en vigor que establecía rigurosos controles sobre los buques pesqueros que enarbolan su pabellón y servía para luchar eficazmente contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 110 - ذكر عدد من الدول المجيبة أن لديها تشريعات تمكينية تطبق ضوابط قوية على سفن الصيد التي ترفع أعلام هذه الدول، وهي تطبق أداة فعالة لمكافحة الصيد غير المشروع والصيد غير المبلغ عنه وغير المنظم().
    48. Insta a los Estados a que, a título individual y colectivamente por medio de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, cooperen para aclarar qué papel cabe a la " relación auténtica " respecto del deber de los Estados de ejercer un control efectivo de los buques pesqueros que enarbolan su pabellón; UN 48 - تحث الدول على أن تتعاون، منفردة أو مجتمعة عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على توضيح دور ' ' الصلة الحقيقية`` فيما يتصل بواجب الدول الذي يملي عليها ممارسة مراقبة فعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها؛
    La Convención abarca las aguas bajo la jurisdicción de las partes en el Pacífico, el mar Caribe y el Atlántico y los buques pesqueros que enarbolan los pabellones de esos Estados en alta mar. El artículo 4 de la Convención prohíbe, entre otras cosas, la captura intencional de tortugas de mar y dispone la reducción de la captura accidental, incluida la captura con dispositivos de exclusión de tortugas; UN وهي تغطي المياه الخاضعة لولاية الأطراف في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي، وكذلك سفن الصيد التي ترفع أعلام تلك الدول في أعالي البحار. وتحظر المادة 4 من الاتفاقية، ضمن جملة أمور، صيد السلاحف البحرية عمدا، وتقضي بخفض حالات الصيد العارض، بما في ذلك من خلال الأجهزة التي تستبعد السلاحف من الصيد؛
    El Pakistán comunicó que todos los buques pesqueros que enarbolaban su pabellón serían vigilados con carácter permanente mediante un sistema de rastreo basado en la utilización de satélites. UN 44 - وأفادت باكستان بأن جميع سفن الصيد التي ترفع علمها تخضع للرصد على مدار الساعة عن طريق نظام للتتبّع بواسطة السواتل.
    17. Camboya, que no es parte en el Acuerdo, informó de que estaba adoptando medidas para que los buques pesqueros que enarbolaban su pabellón cumplieran las obligaciones pertinentes en virtud del derecho internacional. UN 17 - وأفادت كمبوديا، التي ليست طرفا في الاتفاق، بأنها بصدد اتخاذ خطوات للتصدي لعدم امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي.
    Omán declaró que había elaborado un sistema estricto de vigilancia de los buques pesqueros que enarbolaban su bandera, tanto en alta mar como en las zonas sujetas a su jurisdicción nacional. Se adoptaron medidas jurídicas contra buques que habían violado el Acuerdo de cumplimiento. UN وأفادت عمان بأنها قد وضعت نظاما صارما لرصد سفن الصيد التي ترفع علمها سواء في أعالي البحار أم في المناطق الواقعة ضمن ولايتها الوطنية؛ وأن التدابير القانونية قد اتُخذت ضد المراكب التي انتهكت اتفاق الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد