ويكيبيديا

    "سفيري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Embajadores
        
    • Sverre
        
    • mi Embajador
        
    • Embajadores de
        
    • Sverri
        
    • el Embajador
        
    • Embajador de
        
    Deseo agradecer también a los Embajadores de Argelia y de Nigeria su apoyo a la expansión. UN وأود أيضاً أن أشكر سفيري الجزائر ونيجيريا لتأييدهما لتوسيع العضوية.
    De esa cuestión han hablado esta mañana los Embajadores de Argelia y Nigeria, a quienes agradezco sus declaraciones de apoyo. UN لقد أشار ايضاً إلى هذه المسألة هذا الصباح كل من سفيري الجزائر ونيجيريا اللذين أشكرهما على بيانيهما المؤيدين للاقتراح.
    Igualmente, me complace la presencia de los Embajadores de Corea y de la Federación de Rusia como nuevos representantes ante la Conferencia, a quienes les doy una calurosa bienvenida. UN ويسرني أيضاً أن ألاحظ وجود سفيري الاتحاد الروسي وكوريا بيننا كممثلين جديدين في المؤتمر، وأرحب بهما ترحيباً حاراً.
    Sr. Sverre Lodgaard (Noruega), Miembro del Consejo UN السيد سفيري لودغارد )النرويج(، عضو المجلس
    El Sr. Sverre Lodgaard, Director del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, es miembro ex oficio de la Junta Consultiva cuando actúa en su calidad de Junta de Consejeros del Instituto. UN السيد سفيري لوغارد، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، العضو، بحكم منصبه، في المجلس الاستشاري عندما يقوم المجلس بعمله بوصفه مجلس أمناء المعهد.
    Nueva Zelandia comparte la opinión sobre la cesación expresada hoy aquí por otros oradores, y en especial las de los Embajadores de Austria y Australia. UN وتشاطر نيوزيلندا اﻵخرين اﻵراء التي أبدوها هنا اليوم بشأن وقف الانتاج، لا سيما رأيي سفيري النمسا وأستراليا.
    He pedido el uso de la palabra en relación con la propuesta presentada a nuestra Conferencia por los Embajadores de China y de la Federación de Rusia en relación con la no militarización del espacio ultraterrestre. UN لن أطيل عليكم، أخذت الكلمة بشأن مشروع الوثيقة المقدم من سفيري الصين والاتحاد الروسي المتعلق بمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    Agradecemos igualmente a sus dos predecesores inmediatos, los Embajadores de los Países Bajos y de Nueva Zelandia, por su desempeño en la Presidencia y por las iniciativas que tomaron. UN كما أننا ممتنون لسلفيك السابقين، سفيري هولندا ونيوزيلندا، لجهودهما أثناء فترة رئاستهما وللمبادرات التي اتخذاها.
    Antes de ceder la palabra a los oradores inscritos en mi lista, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la despedida a dos distinguidos colegas, los Embajadores del Brasil y de Austria. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين المسجلين على قائمتي أود أن أغتنم هذه الفرصة لأودع زميلين متميزين، سفيري البرازيل والنمسا.
    Por último, lamentamos tener que decir adiós a los Embajadores del Brasil y de Austria. UN أخيراً سيادة الرئيس، يعز علينا أن نودع سفيري البرازيل والنمسا.
    Permítaseme felicitar a los Embajadores de la Argentina y Eslovenia por haber sido nombrados recientemente por el Presidente de la Asamblea nuevos facilitadores del Grupo de Trabajo. UN اسمحوا لي أيضا بأن أهنئ سفيري الأرجنتين وسلوفينيا على تعيين رئيس الجمعية لهما مؤخرا ميسّرين جديدين للفريق العامل.
    los Embajadores de Portugal y Cabo Verde son los facilitadores de las negociaciones sobre este plan. UN ويجري تسهيل المفاوضات بشأن هذه الخطة بواسطة سفيري البرتغال والرأس الأخضر.
    Suscribo plenamente la opinión de mis colegas, los Embajadores de Argelia y Alemania, y las preguntas que han planteado a la secretaría. UN أنا أتفق تماماً مع زملائي في آرائهم، ومع سفيري الجزائر وألمانيا بشأن الأسئلة التي طرحاها على الأمانة العامة.
    Quisiera asimismo, si usted me lo permite, dar la bienvenida a los Embajadores que acaban de sumarse a nosotros, es decir, los Embajadores de Argelia y Malasia, y garantizarles el pleno apoyo de esta delegación. UN واسمحوا لي أن أرحب أيضاً بالسفيرين اللذين التحقا بنا مؤخراً، سفيري الجزائر وماليزيا، وأن أؤكد لهما دعم وفد بلدي الكامل.
    En igual sentido, también expresamos nuestro saludo a los Embajadores de Túnez y el Senegal, quienes se han retirado de esta Conferencia para cumplir otros destinos públicos. UN وفي السياق نفسه، نحيّي أيضاً سفيري تونس والسنغال، اللذين انسحبا من هذا المؤتمر لأداء وظائف عامة أخرى.
    Una vez más, agradecí las observaciones introductorias de la Embajadora Peggy Mason y del Director del UNIDIR, Sr. Sverre Lodgaard, quienes señalaron a mi atención y a la de los miembros de la Junta su experiencia reciente en esa esfera. UN وإنني ممتن ثانية للملاحظات التمهيدية التي أدلت بها السفيرة بيغي ماسون والسيد سفيري لوغارد، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، اللذين أطلعاني على أحدث خبراتهما في هذا المجال وعلى أحدث خبرات أعضاء المجلس.
    6. El Sr. Sverre hizo también referencia al Arctic Council Framework que establecía una asociación significativa entre los gobiernos y las poblaciones indígenas de la región. UN 6- وتحدث السيد سفيري أيضاً عن إطار مجلس القطب الشمالي الذي يُفسح المجال لقيام شراكة حقيقية بين الحكومات والشعوب الأصلية في المنطقة.
    La Junta brindó una cálida acogida al Sr. Sverre Lodgaard, el nuevo Director del UNIDIR nombrado por el Secretario General el 1º de noviembre de 1992 luego de celebrar consultas con la Junta. UN وأعرب المجلس عن الترحيب الحار بالسيد سفيري لودغارد بوصفه المدير الجديد للمعهد، الذي عينه اﻷمين العام في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بعد مشاورات مع المجلس.
    Igualmente, deseo expresarle, en nombre de mi Embajador, que se vio obligado a abandonar la sala debido a otros compromisos, la disposición de la delegación de Egipto a cooperar con usted y con los seis Presidentes y el resto de los Miembros de la Conferencia en el logro de nuestros objetivos comunes. UN كذلك أعرب لكم نيابة عن سفيري والذي اضطر لمغادرة القاعة لالتزامات أخرى عن استعداد وفد مصر للتعاون معكم ومع الرؤساء الستة وسائر أعضاء المؤتمر في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Sverri estará ahí, lo juro. Open Subtitles سفيري سيكون هناك أقسم لك
    También deseo dar las gracias a los Amigos del Presidente —el Embajador Joseph Legwaila, de Botswana, y el Embajador John Campbell, de Irlanda— por la incalculable contribución que aportaron al encargarse de las amplias y exhaustivas consultas oficiosas. UN وأود أيضا أن أشكر صديقي الرئيس الموقرين، سفيري بوتسوانا وأيرلندا، السفير جوزيف ليغويلا والسفير جون كامبل، على إسهامهما القيم في إجراء مشاورات غير رسمية مكثفة وواسعة النطاق.
    Sr. Presidente: La delegación de mi país se siente muy complacida por la creación de este Grupo de Trabajo que usted acaba de mencionar hoy y felicita a los dos copresidentes, el Embajador de Polonia y el Embajador del Paraguay, prometiéndoles el pleno apoyo de la delegación de Túnez. UN سيدي الرئيس، إن وفدي جد مسرور لإنشاء الفريق العامل الذي أعلنته توا، ونهنئ رئيسيه المشاركين، سفيري بولندا وباراغواي، متعهدين لهما بالدعم الكامل من قبل الوفد التونسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد