Permítaseme además expresar mi sincero agradecimiento por las amables palabras expresadas por el Embajador de Bélgica en la primera sesión de la Comisión al proponer mi candidatura. | UN | أود أن أعــــرب أيضا عن تقديري الصادق للكلمات الطيبـــة التــــي قالها سفير بلجيكا عندما رشحنى في الجلسة اﻷولى للجنة. |
Compartimos las opiniones y observaciones consignadas en la declaración que ha formulado el Embajador de Bélgica al presentar nuestra iniciativa. | UN | ونحن نؤيد الآراء والتعليقات الواردة في البيان الذي أدلى به سفير بلجيكا عند تقديم مبادرتنا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Bélgica su declaración y las amabilísimas palabras que nos ha dirigido a todos y a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلجيكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى كل منا وإلى الرئاسة. |
Formulo mis mejores deseos a mi sucesor en el cargo a partir de la semana próxima, el Embajador de Bélgica, Jean Lint. | UN | وأتوجه بأحسن التمنيات لخليفتي اعتباراً من الأسبوع القادم سفير بلجيكا جون لنت. |
Cedo la palabra al distinguido representante Embajador de Bélgica. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير بلجيكا الموقر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Bélgica su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير بلجيكا على بيانه وما وجهه للرئاسة من عبارات رقيقة. |
Debe llevarse adelante y evolucionar como ha dicho mi colega el Embajador de Bélgica. | UN | ويلزم الآن المضي قدُماً بهذا الاقتراح وزيادة تحسينه، مثلما ذكَّرنا زميلنا سفير بلجيكا. |
Quisiera pasar ahora a lo que, sin duda, es la parte más importante de mi Presidencia de hoy. ¿Desea intervenir el Embajador de Bélgica? | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى ما أنا واثق من أنه أهم جزء من رئاستي اليوم. ولعل سفير بلجيكا يود أخذ الكلمة؟ |
Y esa es la razón de que desearía sencillamente recordar que el mensaje transmitido por el Embajador de Bélgica en nombre de los cinco antiguos presidentes de la Conferencia de Desarme plantea en realidad dos cuestiones importantes, a saber: | UN | ولهذا السبب أود بكل بساطة أن أُذكِّر بنقطتين هامتين برزتا في الرسالة الواردة من سفير بلجيكا نيابة عن الرؤساء الخمسة السابقين لمؤتمر نزع السلاح. |
Después de su visita a la República Centroafricana, la Representante Especial presentó un informe al Embajador de Bélgica ante las Naciones Unidas, en su condición de presidente de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. | UN | وعقب الزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمت إحاطة إلى سفير بلجيكا لدى الأمم المتحدة بصفته رئيسا للجنة بناء السلام عن مهمتها في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Aparte de ello, el año pasado, cuando el Embajador de Bélgica era Presidente, la Conferencia celebró debates oficiosos sobre los cuatro temas fundamentales, y todos estuvieron de acuerdo sobre ese enfoque. ¿Quién dice que la Conferencia no puede llegar a un consenso? | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المؤتمر، إبان رئاسة سفير بلجيكا للمؤتمر في العام الماضي، مناقشات غير رسمية بشأن القضايا الرئيسية الأربع، ووافق الجميع على ذلك الإجراء. |
En lo que respecta a los diplomáticos, tras una visita efectuada sobre el terreno en la frontera rwando-ugandesa, el 18 de diciembre de 1990, el Embajador de Bélgica en Kigali, Excmo. Sr. Johan Swinnen declaró: | UN | أما على الصعيد الدبلوماسي، فلقد أدلى سعادة السيد جوهان سوينان سفير بلجيكا في كيغالي، بعد زيارته الميدانية إلى منطقة الحدود الرواندية اﻷوغندية في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بالتصريح التالي: |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al Embajador de Bélgica por su declaración. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر سفير بلجيكا على بيانه. |
El PRESIDENTE: Gracias, señor Embajador de Bélgica, por su importante información, y le agradezco también las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة مترجمة من الإسبانية): أشكر سفير بلجيكا على بيانه الهام وأشكره أيضا على عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Bélgica su declaración y sus amables palabras. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير بلجيكا المُوَقّر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجّهَها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador de Bélgica su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير بلجيكا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Los sucesivos esfuerzos realizados con ese fin han culminado recientemente en la propuesta de los cinco Embajadores que figura en el documento CD/1693 y que fue enmendada por el Embajador de Bélgica en junio de este año en nombre de los cinco Embajadores. | UN | وقد تُوجت مؤخرا الجهود المتتالية المبذولة لذلك الغرض بمقترح السفراء الخمسة على النحو الوارد في الوثيقة CD/1693 وبالصيغة التي عدلها سفير بلجيكا في حزيران/يونيه من هذا العام باسم السفراء الخمسة. |
En la actualidad: Embajador de Bélgica en la República Unida de Tanzanía, Mauricio, Zambia y Malawi (con residencia en Dar es Salam) | UN | المنصب الحالي: سفير بلجيكا في جمهورية تنزانيا المتحدة، وجزيرة موريس، وزامبيا، وملاوي (وتوجد إقامته في دار السلام) |
El demandante manifiesta que el 29 de junio de 2009 el Embajador de Bélgica en Suiza informó al Ministro de Relaciones Exteriores de Suiza de la intención de Bélgica de remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia. | UN | 230 - وذكرت المدعية أن سفير بلجيكا في سويسرا أبلغ وزير خارجية سويسرا في 29 حزيران/يونيه بعزم بلجيكا إحالة المنازعة إلى محكمة العدل الدولية. |
Sr. Herczyński (Polonia) (habla en inglés): Permítaseme comenzar afirmando que Polonia hace suya la declaración antes formulada por el Embajador de Bélgica en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد هرشينسكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بإعلان تأييد بولندا للبيان الذي أدلى به سفير بلجيكا في وقت سابق باسم الاتحاد الأوروبي. |