ويكيبيديا

    "سفير سري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Embajador de Sri
        
    Como recordarán ustedes, esta mañana el Embajador de Sri Lanka propuso que la Conferencia estableciera comités ad hoc en relación con determinados temas de la agenda. UN وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال.
    También me refiero a la propuesta adicional hecha por el Embajador de Sri Lanka. UN وفي ذهني أيضاً الاقتراح المقدم من سفير سري لانكا.
    Me parece evidente que en la sala hay acuerdo para que se responda a las preguntas del Embajador de Sri Lanka en el curso de la presente sesión plenaria. UN ومن الواضح، حسب ما أعتقد، أن هناك اتفاقاً في هذه القاعة على أن نجيب على أسئلة سفير سري لانكا خلال هذه الجلسة العامة.
    De manera muy breve, queremos brindar el apoyo de mi delegación a la propuesta presentada por el distinguido Embajador de Sri Lanka y solicitarle a usted que proceda a consultar a esta Conferencia sobre esta propuesta. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    Pienso que, desde el punto de vista del procedimiento, estamos examinando la propuesta presentada oficialmente por el distinguido Embajador de Sri Lanka. UN أعتقد أننا، من الناحية اﻹجرائية ما برحنا نناقش المقترح المقدم رسميا من سفير سري لانكا الموقر.
    Queremos respuestas a las preguntas hechas por el Embajador de Sri Lanka. UN نحن نريد الحصول على أجوبة على اﻷسئلة التي طرحها سفير سري لانكا.
    La delegación de mi país desearía también aprovechar esta oportunidad para encomiar los diligentes esfuerzos realizados durante el último período de sesiones por su predecesor, el Sr. Goonetilleke, Embajador de Sri Lanka. UN ويغتنم وفد بلادي هذه المناسبة ليشيد بالجهود الدؤوبة التي بذلها سلفكم سفير سري لانكا السيد غونتيليكه في الدورة الماضية.
    Permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر.
    El Sr. Ahmed Javid Yusuf - ex Embajador de Sri Lanka en Arabia Saudita. UN السيد أحمد جاويد يوسف - سفير سري لانكا السابق في العربية السعودية
    Mi delegación se suma a la declaración pronunciada por el distinguido Embajador de Sri Lanka en nombre del Grupo de los 21. También quisiéramos añadir algunas observaciones a título nacional. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا باسم مجموعة اﻟ 21، كما نود الإدلاء بتعليقات إضافية بصفة وطنية.
    Quisiera también asociarme con la declaración formulada el 29 de enero por Su Excelencia el Embajador de Sri Lanka y Presidente del Grupo de los 21. UN وأود الإشارة إلى أنني أنضم في هذا البيان إلى بيان سعادة سفير سري لانكا، رئيس مجموعة اﻟ 21، الذي ألقاه بتاريخ 29 الجاري.
    Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de Sri Lanka. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير سري لانكا الموقر.
    El distinguido Embajador de Sri Lanka presidirá y coordinará las sesiones oficiosas. UN وسيتولى سعادة سفير سري لانكا المرموق رئاسة الاجتماعات غير الرسمية وتنسيقها.
    Gracias, regresaremos en algunos minutos, con el distinguido Embajador de Sri Lanka ejerciendo tareas de coordinación. UN شكراً لكم، وسنعود خلال بضعة دقائق في ظل تنسيق سفير سري لانكا.
    Dicho proyecto será presentado por el Embajador de Sri Lanka. UN وسيعرض سفير سري لانكا مشروع القرار هذا.
    Al igual que el Embajador de Sri Lanka, me doy cuenta de que algunos no hemos recibido ejemplares del texto y creo que es lo normal disponer del texto antes de comenzar cualquier consulta oficiosa al respecto. UN وأنا أُدرك، مثل سفير سري لانكا، أن البعض منا لم يتلق بعد نسخاً من هذا النص وأرى أنه من العادي أن يكون النص أمامنا لكي يتسنى لنا إجراء أية مشاورات غير رسمية بشأنه.
    No me merece ningún reparo la propuesta del Embajador de Sri Lanka, pero creo que la primera cuestión que se nos vuelve a plantear hoy, no ayer, es la de establecer un programa de trabajo de conformidad con el artículo 28 del reglamento. UN وليس لدي شكوك بشأن اقتراح سفير سري لانكا، ولكني أعتقد أن أول شيء لدينا مرة أخرى اليوم، وليس باﻷمس، هو وضع برنامج عمل يتفق مع المادة ٨٢ من النظام الداخلي.
    Refiriéndome luego a la cuestión de las garantías negativas de seguridad, (GNS), diré que es también la primera cuestión planteada por el Embajador de Sri Lanka que exige una decisión por nuestra parte. UN والمسألة التالية هي الضمانات اﻷمنية السلبية. وهذه أيضاً هي المسألة اﻷولى التي طرحها سفير سري لانكا الموقر وتقتضي منا البت فيها.
    Estamos tratando un conjunto concreto de propuestas del distinguido Embajador de Sri Lanka que tienen el mérito de ser razonables y obtienen un amplio apoyo en todos los grupos, lo cual es importante en el contexto de la Conferencia de Desarme. UN إننا نتناول اﻵن مجموعة محددة من المقترحات المقدمة من سفير سري لانكا الموقر. وهي تتميز بأنها معقولة. فهي تحظى بتأييد واسع بين المجموعات، وهذا أمر مهم في سياق المؤتمر.
    Por su parte, la delegación de Argelia estaba dispuesta desde ayer a responder a las preguntas que el Sr. Embajador de Sri Lanka le pidió que nos hiciera. UN أما بالنسبة إلى وفد الجزائر، فقد كان، من طرفه، مستعداً منذ يوم أمس لﻹجابة على أسئلة طلب السيد سفير سري لانكا إليكم طرحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد