ويكيبيديا

    "سفينة حربية تابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un buque de guerra de
        
    • horas Un buque de guerra
        
    • un buque de guerra estadounidense
        
    El 18 de febrero de 1997, a los 29º 30 ' N y 49º 00 ' E, un buque de guerra de los Estados Unidos interceptó el remolcador iraní " Sadrahoma " , que salía de Bushehr con destino a Khoramshahr. UN ١ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، اعترضت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة زورق قطر إيراني يسمى " سادراهوما " في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٠٠/ ٤٩/ شرقا، كان مغادرا بوشهر في طريقه إلى خرمشهر.
    2. El 10 de enero de 1993 a las 9.45 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos alertó a un helicóptero de la marina iraní cuya posición era N2830 y E5020. UN ٢ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٩، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تابعة للبحرية الايرانية كان موقعها هو ٢٨٣٠ شمالا و ٥٠٢٠ شرقا.
    1. El 25 de junio de 1993 a las 14.28 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, emplazado en la posición N2820 y E5020 transmitió una advertencia a un avión de caza iraní que se encontraba en la posición N2830 y E5040. UN ١ - في يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الساعة ٢٨/١٤، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٨٢٠ شمالا مع ٥٠٢٠ شرقا بتحذير طائرة مقاتلة إيرانية كان موقعها ٢٨٣٠ شمالا مع ٥٠٤٠ شرقا.
    2. El 25 de julio de 1993 a las 16.30 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió una advertencia a un helicóptero encargado de la patrulla marítima, en la posición N2825 y E5030. UN ٢ - وفي ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٦، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٨٢٥ شمالا مع ٥٠٣٠ شرقا.
    3.00 horas Un buque de guerra patrullero enemigo de las FDI proyectó un haz de luz hacia las aguas territoriales libanesas. UN سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية شعاعا ضوئيا باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    3. El 10 de enero de 1993 a las 11.10 horas, un buque de guerra estadounidense alertó a dos helicópteros de la marina iraní, que volaban en la posición N2820 y E5015. UN ٣ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ١٠/١١، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحــدة تحذيرا الى طائرتين سمتيتين تابعتين للبحريــة الايرانية كان موقعهما هو ٢٨٢٠ شمالا و ٥٠١٥ شرقا.
    3. El 28 de julio de 1993 a las 11.07 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió una advertencia a un helicóptero iraní encargado de la patrulla marítima, cuya posición era N2830 y E5035. UN ٣ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، الساعة ٠٧/١١، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٨٣٠ شمالا مع ٥٠٣٥ شرقا.
    4. El 31 de julio de 1993 a las 9.57 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, emplazado en la posición N2830 y E5015, transmitió una advertencia a un helicóptero que cumplía una patrulla marítima en la posición N2830 y E5020. UN ٤ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣، الساعة ٥٧/٠٩، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٨٣٠ شمالا مع ٥٠١٥ شرقا بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٨٣٠ شمالا مع ٥٠٢٠ شرقا.
    5. El 7 de septiembre de 1993 a las 9.55 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió una advertencia a un helicóptero iraní en patrulla marítima, en la posición N2910 y E4950. UN ٥ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٥٥/٠٩، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٩١٠ شمالا مع ٤٩٥٠ شرقا.
    6. El 8 de septiembre de 1993 a las 10.20 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió una advertencia a un helicóptero iraní en patrulla marítima, en la posición N2920 y E4950. UN ٦ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٢٠/١٠، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٩٢٠ شمالا مع ٤٩٥٠ شرقا.
    1. El 9 de diciembre de 1996, un buque de guerra de los Estados Unidos inspeccionó el buque Iran-Shojaat después de que éste abandonó la región de Bander-e-Iman y Khour-e-Mussa. UN ١ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تعرضت السفينة " إيران - شوجات " ، لدى مغادرتها منطقة بندر إمام وخور موسى، للتفتيش من جانب سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة على النحو المبين أدناه:
    1. El 27 de octubre de 1991 a las 09.44 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos de América ubicado en las coordenadas N2540 y E5442 advirtió al piloto de un avión iraní de patrullaje marino, que se encontraba en la posición N2543 y E5358, que no se acercara más al buque de guerra. UN ١ - في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في الساعة ٤٤/٠٩ ، حذرت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٥٤٠ شمالا و ٥٤٤٢ شرقا قائد طائرة دورية بحرية ايرانية ، كان موقعه ٢٥٤٣ شمالا و ٥٣٥٨ شرقا ، بعدم الدنو من السفينة الحربية أكثر مما كان .
    2. El 3 de mayo de 1993 a las 13.30 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, emplazado a los 247 grados y a una distancia de 40 millas de Boushehr, lanzó una advertencia a un helicóptero iraní que se encontraba en camino de Boushehr a Frouzan. UN ٢ - في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة كانت تتواجد في الموقع ٢٤٧ درجة وعلى بعد ٤٠ ميلا من بوشار إنذارا إلى طائرة عمودية إيرانية كانت متجهة من بوشار إلى فروزان.
    3. El 4 de mayo de 1993 a las 10.15 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos lanzó una advertencia a un avión patrullero marítimo del Irán, cuya posición era N2735 y E5110, para que no se aproximara más al buque de guerra. UN ٣ - في الساعة ١٥/١٠ من يوم ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة إنذارا إلى طائرة دورية بحرية إيرانية كانت تتواجد في الموقع ٢٧٣٥ شمالا و ٥١١٠ شرقا تحذرها من الاقتراب من السفينة الحربية.
    7. El 16 de septiembre de 1993 a las 10.15 horas y a las 10.58 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió advertencias a un helicóptero iraní, que cumplía una patrulla marítima en la posición N2910 y E4950, y luego también en la posición N2855 y E4930. UN ٧ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ١٥/١٠ والساعة ٥٨/١٠، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٩١٠ شمالا مع ٤٩٥٠ شرقا، ثم في الموقع ٢٨٥٥ شمالا مع ٤٩٣٠ شرقا.
    El 11 de junio de 1997, a las 21.15 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, a los 29º 34 ' N y 49º 33 ' E, creó dificultades para el buque " Alkyenis " , que estaba navegando de Port Kembla en Australia a Bandar-e-Eman Khomainy. UN ٤ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الساعة ١٥/٢١، سببت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة كانت في الموقع ٣٤/ ٢٩/ شمالا و ٣٣/ ٤٩/ شرقا مضايقة للسفينة " الكينيس " ، التي كانت في طريقها من ميناء كمبلا في استراليا إلى بندر إمام خوميني.
    240. El Iraq alega que la instalación en tierra de Ras-Al-Zoor fue en realidad destruida por el intenso bombardeo del USS MISSOURI (un buque de guerra de la marina norteamericana) y no por explosiones de demolición, como afirma la KOC. UN 240- ويدعي العراق أن مرفق رأس الزور قد دمر في الواقع من جراء القذف العنيف بالقنابل الموجهة من سفينة ميسوري (سفينة حربية تابعة لأسطول الولايات المتحدة) وليس من جراء المتفجرات كما تدعي شركة نفط الكويت.
    240. El Iraq alega que la instalación en tierra de Ras-Al-Zoor fue en realidad destruida por el intenso bombardeo del USS MISSOURI (un buque de guerra de la marina norteamericana) y no por explosiones de demolición, como afirma la KOC. UN 240- ويدعي العراق أن مرفق رأس الزور قد دمر في الواقع من جراء القذف العنيف بالقنابل الموجهة من سفينة ميسوري (سفينة حربية تابعة لأسطول الولايات المتحدة) وليس من جراء المتفجرات كما تدعي شركة نفط الكويت.
    2. El 29 de octubre de 1991 a las 11.50 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos de América ubicado en las coordenadas N2415 y E5852 advirtió al piloto de un avión iraní de patrullaje marino, que se encontraba en la posición N2452 y E5832, que no se acercara más al buque de guerra. UN ٢ - في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ ، حذرت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٤١٥ شمالا و ٥٨٥٢ شرقا قائد طائرة دورية بحرية ايرانية كان موقعه ٢٤٥٢ شمالا و ٥٨٣٢ شرقا ، بعدم مواصلة الدنو من السفينة الحربية .
    3. El 5 de noviembre de 1991 a las 11.10 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos de América ubicado en las coordenadas N2630 y E5645 advirtió al piloto de un avión iraní de patrullaje marino, que se encontraba en la posición N2632 y E5640, que no se acercara más al buque de guerra. UN ٣ - في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ ، في الساعة ١٠/١١ حذرت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٦٣٠ شمالا و ٥٦٤٥ شرقا قائد طائرة دورية بحرية ايرانية ، كان موقعه ٢٦٣٢ شمالا و ٥٦٤٠ شرقا ، بعدم مواصلة الدنو من السفينة الحربية .
    4.00 horas Un buque de guerra patrullero enemigo de las FDI proyectó un haz de luz en una embarcación pesquera libanesa situada a 50 metros frente a la sexta boya en aguas territoriales libanesas, durante 6 segundos. UN سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية شعاعا ضوئيا لمدة 6 ثوان على زورق صيد لبناني كان على مسافة 50 مترا من الطفافة السادسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    4. El 5 de noviembre de 1994, un buque de guerra estadounidense requirió información de un petrolero iraní cuya posición era N2944 y E4925. UN ٤ - في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة باستجواب ناقلة نفط ايرانية كانت في الموقع ٢٩٤٤ شمالا و ٤٩٢٥ شرقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد