ويكيبيديا

    "سقوط نظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la caída del régimen
        
    • la caída de
        
    • caída del régimen de
        
    • colapso del régimen
        
    • derrocamiento del régimen
        
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Posteriormente, viajó tres veces a Libia tras la caída del régimen de Al-Qadhafi y visitó Trípoli, Misratah y Zintan. UN ثم سافر الفريق ثلاث مرات إلى ليبيا بعد سقوط نظام القذافي، حيث زار طرابلس ومصراتة وزنتان.
    Nuestra generación presenció la caída de otro régimen totalitario con el derrumbe de la ideología comunista y de sus seguidores. UN وقد شهد جيلنا سقوط نظام شمولي آخر بانهيار العقيدة الشيوعية وأتباعها.
    Los refugiados somalíes procedían de la provincia de Awdal, Somalia noroccidental, y abandonaron su país como resultado del conflicto nacional y de la guerra civil y, sobre todo, de la caída del régimen de Siad Barre en 1991. UN وكان اللاجئون الصوماليون قد أتوا أصلا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال بعد أن فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، أساسا عقب سقوط نظام حكم زياد بري في عام ١٩٩١.
    Los refugiados etíopes habían llegado a Djibouti en 1991, tras la caída del régimen de Mengistu y los desórdenes civiles que le siguieron. UN وقد دخل اللاجئون الاثيوبيون جيبوتي في عام ١٩٩١، عقب سقوط نظام حكم منغيستو وما تلاه من اضطرابات أهلية.
    Se informó al Relator Especial que el decreto de amnistía dictado tras la caída del régimen de Najibullah ha sido respetado plenamente. UN وأبلغ المقرر الخاص أن مرسوم العفو الصادر عقب سقوط نظام نجيب الله يحترم احتراما تاما.
    Es más, desde la caída del régimen anterior no se han importado armas. UN وعلاوة على ذلك، لم تستورد اثيوبيا أي أسلحة بعد سقوط نظام الحكم السابق.
    También estamos evidentemente complacidos de que, desde la caída del régimen de los talibanes, que fue hostil a su propia población, las mujeres están desempañando un papel más importante en el renacer del país. UN كما يسعدنا بوضوح أنه منذ سقوط نظام طالبان، الذي كان معادياً لشعبه، تقوم النساء الآن بدور أكبر في نهضة البلد.
    En el Afganistán, más de 2 millones de refugiados y 750.000 desplazados internos regresaron a sus lugares de origen después de la caída del régimen talibán. UN ففي أفغانستان، عاد مليونا لاجئ و 000 750 من المشردين داخليا إلى ديارهم بعد سقوط نظام الطالبان.
    El Ejército ha debido estar en el frente de la lucha contra una insurrección que no figuraba en los planes operacionales elaborados después de la caída del régimen talibán. UN وقد أرغم الجيش على مواجهة تمرد لم يعمل له حساب في الخطط التنفيذية التي وضعت بعد سقوط نظام الطالبان.
    Su temor a regresar, por haber desertado del ejército, no tenía ya ningún fundamento objetivo después de la caída del régimen de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    Su temor a regresar, por haber desertado del ejército, no tenía ya ningún fundamento objetivo después de la caída del régimen de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    El Gobierno de Camboya niega que haya habido casos de detención secreta después de la caída del régimen del Khmer Rouge. UN وتنفي حكومة كمبوديا ممارسة الاحتجاز السري بعد سقوط نظام الخمير الحمر.
    El Afganistán ha avanzado mucho desde la caída del régimen de los talibanes. UN لقد قطعت أفغانستان شوطاً طويلاً منذ سقوط نظام الطالبان.
    1. Somalia no ha tenido un gobierno central efectivo desde la caída del régimen de Siad Barre en 1991. UN 1 - لم تكن للصومال حكومة مركزية فعلية منذ سقوط نظام سياد بري في عام 1991.
    Con la caída de los talibanes una gran cantidad de refugiados han regresado al Afganistán. UN وبعد سقوط نظام الطالبان، عادت أعداد غفيرة من اللاجئين إلى أفغانستان.
    En el Iraq, la elección del primer gobierno elegido democráticamente desde la caída de Saddam Hussein es un logro destacable. UN وفي العراق، يمثل انتخاب أول حكومة بالطرق الديمقراطية منذ سقوط نظام حسين إنجازا مشهودا.
    Las mujeres cumplieron una función esencial en el proceso de paz posterior al colapso del régimen de los talibanes. UN وقد أدت النساء دوراً لا غنى عنه في عملية السلام التي أعقبت سقوط نظام حكم طالبان.
    En la etapa inmediatamente posterior al derrocamiento del régimen de Saddam Hussein, el Iraq se ve como un país que ofrece esta misma oportunidad. UN كما أنه رأى في العراق، بعد سقوط نظام صدام حسين، متسعا لفرصة كهذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد