El tejado del fuerte es mas bajo que el de la iglesia, y el 14 de julio, los franceses estarán borrachos. | Open Subtitles | سطح الحامية ادنى من سطح الكنيسة في اليوم 14 من يوليو كما ذكرت الاخت سارة يكون الفرنسييون سكارى |
Estábamos borrachos y fue estúpido, pero sabemos que no podemos... entonces dejemos las cosas así. | Open Subtitles | كنا سكارى وتصرفنا بغباء فدعنا نترك ماحصل من الماضي دعنا ننسى الذي حصل |
Pero como no hay un pueblo ni tal comunidad, me imagino que es solo un grupo de sucios mineros borrachos. | Open Subtitles | لكن منذ ليس هناك بلدة ولا مثل هذه المجتمعات اعتقد بأنّهم فقط باقة عُمّالِ مناجم سكارى قذرينِ. |
Las fuentes sostenían además que los funcionarios policiales parecían estar ebrios en esos momentos; | UN | وادّعت المصادر أيضا أنه يبدو أن ضباط الشرطة كانوا سكارى في ذلك الوقت؛ |
Declara que fue torturado con Riad Boucherf por policías borrachos encapuchados. | UN | ويشهد بأنه عُذب مع رياض بوشارف على يد رجال شرطة سكارى ملثمين. |
Si están borrachos será mejor que se vayan rápido. | Open Subtitles | ،إذا كنتم سكارى فمِن الأفضـل أن تفيقـوا بسرعـة |
Luego no sé lo que pasó. Los dos estábamos borrachos. | Open Subtitles | ثم لا أعرف ماذا حدث كنا نحن الأثنين سكارى. |
Nuestros hijos se comportan, no van por ahí borrachos conduciendo. | Open Subtitles | نعلم أطفالنا أن ينتبهوا لأنفسهم وليس اللف والدوران سكارى محطمين السيارات |
Hasta borrachos, los franceses les volaran los sesos. | Open Subtitles | الفرنسيون حتى وهم سكارى يمكنهم نسف رأسك بسهولة |
Li Ke Yung duerme y los demás están borrachos. | Open Subtitles | جينج سى نائم وكى يونج والآخرون جميعاً سكارى. |
La mitad son borrachos. Y hasta hace poco, los guionistas de Hollywood eran humoristas. | Open Subtitles | جميع الكُتاب اطفال و 50% منهم سكارى واصبحوا فوق ذلك في الحاضر |
Esos chicos blancos estarán borrachos esta noche. | Open Subtitles | هؤلاء الفتية البيض سيكونون سكارى الليلة |
Imagínense, pueden ir por ahí borrachos todo el día. | Open Subtitles | تخيلوا، يمكنكم التجول وأنتم سكارى طوال اليوم |
Esos borrachos no nos servirán de nada. | Open Subtitles | لن نحصل على أي شيء من هؤلاء الناس أنهم سكارى |
Nos resultará fácil. Están borrachos. | Open Subtitles | نحن يمكن ان نهجم عليهم بسهولة انهم نصف سكارى |
Muchos boxeadores borrachos no se vuelven más que tontos borrachos. | Open Subtitles | الكثير من الممارسين لملاكمة السكارى لايتعدوا أن يكونوا أكثر من حمقى سكارى |
Si están ebrios en Nogales, lo sabremos en 24 horas. | Open Subtitles | حسناً إذا كان الثلاثة سكارى حد الثمالة في نوجال سنعرف ذلك فى غضون 24 ساعة |
Así los jefes saben que están ebrios, no estúpidos. | Open Subtitles | لأن بسهولة أى مسئول فى الشرطة سيعرف أنهم سكارى ,إنهم ليسوا أغبياء |
Las amigas no dejan llamar borracha. | Open Subtitles | الاصدقاء لايطلبون أصدقائهم شيء وهم سكارى. |
Si lo hemos cronometrado bien, esas chicas ya estarán achispadas y no tendremos que comprarles bebida. | Open Subtitles | اذا ذهبنا في الوقت المناسب الفتيات سيكونون سكارى بالفعل ولن يذهب وقنا لجعلهم يشربون |
Vamos a estar borrachas, así que quiero chisme. | Open Subtitles | وسنكون سكارى ، فسوف اتوقع الحقيقة كامله بقذارتها |
Tengo también un testigo que dice que vio que algunos hombres dejando este club sobre las seis, bebidos. | Open Subtitles | وأيضًا لديّ شاهد يقول أنه رأى رجال سكارى يغادرون هذا النادي الساعة السادسة. |
Es debido a su excelente programa que asiste a muchos jóvenes adictos y alcohólicos que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. | Open Subtitles | بفضل برنامجهم الرائع و الذي يساعد مدمنين و سكارى كثيرين أصبحت طالبة معنا اليوم |
2.000 dólares por una comida sobrecalentada... y un poco de manoseo en la pista de baile... pero aún así, nos emborrachamos por una buena causa. ¿cierto? | Open Subtitles | ألف جنيه لوجبة طعام مطبوخة جيداً وكمئة جافة على ساحة الرقص لكن ما زالنا جميعاً سكارى لقضية إنسانية |