ويكيبيديا

    "سكان الأحياء الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • habitantes de barrios marginales
        
    • los habitantes de los barrios de tugurios
        
    • habitantes de tugurios
        
    • los habitantes de los barrios marginales
        
    • los habitantes de barrios de tugurios
        
    • los habitantes de los tugurios
        
    • residentes de barrios de tugurios
        
    • los habitantes de las zonas de tugurios
        
    • personas que viven en barrios marginales
        
    • habitantes de esos barrios
        
    • de habitantes de los barrios marginales
        
    Durante el decenio anterior, el número de habitantes de barrios marginales ha aumentado en millones año tras año. UN وذكر أنه على مدى العقد السابق كان عدد سكان الأحياء الفقيرة يزداد بعدة ملايين سنوياً.
    El Proyecto de Desarrollo del Milenio aprovecha la capacidad de los habitantes de barrios marginales, los activistas, los educadores, los profesionales y los legisladores en un equipo de tareas dedicado al Objetivo 11. UN ويضم سكان الأحياء الفقيرة والنشطاء، والمعلمون، والممارسون، وصناع السياسات في فريق مهام يكرس جهوده لتحقيق الهدف 11.
    Debe decir 35 observatorios urbanos locales están realizando estudios comparativos de los habitantes de los barrios de tugurios y habitantes de otras zonas UN يجب أن تكون على النحو التالي: 35 مرصداً حضرياً محلياً تقوم بإجراء مسوحات لمقارنة سكان الأحياء الفقيرة بغيرهم من السكان
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Población urbana de habitantes de tugurios Millones UN عدد سكان الأحياء الفقيرة في المدن
    Las Naciones Unidas desempeñan una función esencial, en particular en lo que respecta al mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes de los barrios marginales. UN وقال إن الأمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي، وبصفة خاصة في تحسين ظروف سكان الأحياء الفقيرة.
    También se tratará de lograr los objetivos de desarrollo del milenio relacionado con el mejoramiento de la vida de los habitantes de barrios de tugurios. UN وسيجري العمل أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    :: Para 2020, haber logrado mejorar sustancialmente las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN :: تحقيق تحسن كبير في حياة مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
    :: Para 2020, lograr mejorar sustancialmente las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN :: تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    Haber mejorado considerablemente, en 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN التمكن بحلول عام 2020 من تحقيق تحسن كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Meta 11: Haber mejorado considerablemente, en 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة الوارد في إعلام الأمم المتحدة للألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios Informe de la Directora Ejecutiva Adición UN رصد تنفيذ هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    En África el número total de habitantes de tugurios asciende a 187 millones de personas. UN وفي أفريقيا، يبلغ مجموع سكان الأحياء الفقيرة 187 مليون نسمة.
    Haber mejorado considerablemente, para el año 2020, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios UN الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
    Haber mejorado considerablemente, para el año 2020, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios UN تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Destacó que el mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes de los barrios marginales encierra grandes posibilidades de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشدد على أن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة ينطوي على إمكانيات هائلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se prestará especial atención a las necesidades de los habitantes de los barrios marginales y los grupos de bajos ingresos; UN وسينصب التركيز بوجه خاص على احتياجات سكان الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛
    La oradora insta a los países que están en condiciones de hacerlo a que proporcionen lugares en que los habitantes de barrios de tugurios puedan edificar. UN وحثت البلدان علي توفير أماكن لكي يقيم عليها سكان الأحياء الفقيرة منازل جديدة، إن كان باستطاعتها ان تفعل ذلك.
    La Campaña mundial de seguridad de la tenencia es un punto de partida para la promoción de una vivienda adecuada y el mejoramiento de las vidas de los habitantes de los tugurios. UN 19 - تعتبر الحملة العالمية للحيازة الآمنة نقطة دخول للنهوض بالمأوى الكافي وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    Donde no existen redes de asociaciones de residentes de barrios de tugurios consolidadas, los pobres de las ciudades no pueden participar realmente. UN وهـم لا يستطيعون أن يشاركوا بفعالية مع عدم وجود شبكات قوية على نطاق المدينة من رابطات سكان الأحياء الفقيرة.
    Reconociendo también que para poder mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de las zonas de tugurios es necesario un conocimiento detallado, con datos desagregados, de la magnitud de la pobreza, UN وإذْ يقر كذلك بأن التحسن الملحوظ في حياة سكان الأحياء الفقيرة يحتاج إلى معارف تفصيلية، على المستوى الإفضاضي، عن نطاق ذلك الفقر،
    En el curso del mismo período, el número de personas que viven en barrios marginales aumentó en 6 millones cada año. UN وفي غضون الفترة ذاتها، كان عدد سكان الأحياء الفقيرة يزداد بنسبة ستة ملايين نسمة كل سنة.
    En el informe se señala además que, en muchas ciudades del África subsahariana, los habitantes de esos barrios ya representan más del 70% de la población urbana. UN وذكر كذلك أن سكان الأحياء الفقيرة في كثير من البلدان الإفريقية الواقعة جنوبي الصحراء يساوي بالفعل أكثر من 70 في المائة من سكان المدن.
    En el curso del mismo período, el número de habitantes de los barrios marginales aumentó en 6 millones cada año. UN وفي غضون نفس الفترة، زاد بالفعل عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 6 ملايين نسمة سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد