ويكيبيديا

    "سكان جبل طارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población de Gibraltar
        
    • los habitantes de Gibraltar
        
    • de los gibraltareños
        
    • pueblo de Gibraltar
        
    • la población gibraltareña
        
    • pueblo gibraltareño
        
    • para los gibraltareños
        
    Subrayó que desde 1704 la población de Gibraltar había desarrollado una identidad propia y diferenciada. UN وأكد أن سكان جبل طارق قد اكتسبوا منذ عام ١٩٠٤ هوية مستقلة ومتميزة.
    Además expresó su convicción de que la población de Gibraltar, tarde o temprano, se daría cuenta de las serias consecuencias de esa situación. UN وأعرب عن اعتقاده أيضا بأن سكان جبل طارق سيدركون إن عاجلا أو آجلا اﻵثار الخطيرة لهذه الحالة.
    A este respecto, el orador pregunta si los habitantes de Gibraltar pueden utilizar el pasaporte británico. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سكان جبل طارق يحملون جواز سفر بريطاني.
    La decisión británica incluirá a los habitantes de Gibraltar entre los del sudoeste de Inglaterra a efectos de las elecciones parlamentarias europeas. UN وسيضم القرار البريطاني سكان جبل طارق إلى سكان جنوب غرب انكلترا بحيث يتسنى لهم التصويت في الانتخابات الأوروبية.
    El problema consiste en encajar en ese marco la participación de los gibraltareños. UN وفي هذا اﻹطار، تتلخص المسألة في كيفية إشراك سكان جبل طارق.
    España siente un profundo respeto por los derechos como ciudadanos de los gibraltareños. UN إن اسبانيا تشعر باحترام عميق لحقوق سكان جبل طارق باعتبارهم مواطنين.
    El pueblo de Gibraltar trata claramente de ejercer la cuarta opción y aceptó la Constitución actual en un referéndum en 2006. UN ولقد سعى سكان جبل طارق بوضوح لممارسة الخيار الرابع وقبلوا بالدستور الحالي في استفتاء جرى تنظيمه في عام 2006.
    Sin embargo, el Gobierno de España considera que esto no debe servir como pretexto que impida negociar sobre las cuestiones de soberanía, proceso en el que, en todo caso, se tendrían en cuenta los intereses de la población gibraltareña. UN غير أن حكومته تعتقد أن هذا لا يمكن أن يكون ذريعة لتجنب الدخول في مفاوضات بشأن السيادة، وهي مفاوضات من شأنها أن تأخذ مصالح سكان جبل طارق بعين الاعتبار.
    Además expresó su convicción de que la población de Gibraltar, tarde o temprano, se daría cuenta de las graves consecuencias de esta situación. UN وأعرب عن اعتقاده أيضا بأن سكان جبل طارق سيدركون إن عاجلا أو آجلا اﻵثار الخطيرة لهذه الحالة.
    Aunque en este caso la cuestión de libre determinación no se aplica, las autoridades españolas tienen plenamente en cuenta los intereses legítimos de la población de Gibraltar. UN ورغم أن المسألة هي أبعد من أن تكون مسألة تقرير مصير راعت السلطات الاسبانية، مع ذلك، مراعاة كاملة مصالح سكان جبل طارق المشروعة.
    Aunque en este caso la cuestión de libre determinación no se aplica, las autoridades españolas tenían plenamente en cuenta los intereses legítimos de la población de Gibraltar. UN ورغم أن المسألة ليست مسألة تقرير مصير فقد راعت السلطات اﻷسبانية تماما مصالح سكان جبل طارق المشروعة.
    El inglés es el idioma oficial, pero la mayor parte de la población de Gibraltar se expresa corrientemente en inglés y en español. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية ولكن أكثرية سكان جبل طارق يتكلمون الإنكليزية والإسبانية بطلاقة.
    España siempre tendrá muy presente las características propias y los intereses legítimos de los habitantes de Gibraltar y está convencida de que ellos quedarán debidamente asegurados en el amplio marco de la autonomía española y en el de la Unión Europea. UN وستضع اسبانيا دائما في الاعتبار خصوصيات سكان جبل طارق ومصالحهم المشروعة وهي على اقتناع بأن هذه المصالح ستكون مكفولة على النحو الواجب في إطار أعم لاستقلال ذاتي اسباني، وفي سياق الاتحاد اﻷوروبي.
    La Ley de 1981 también preveía los mecanismos para que los habitantes de Gibraltar adquiriesen la ciudadanía británica y, en 1983, una nueva ley concedía la ciudadanía británica a los habitantes de las Islas Malvinas (Falkland). UN وفتح قانون عام ١٩٨١ الباب أيضا لحصول سكان جبل طارق على الجنسية البريطانية، وأعطى قانون منفصل الجنسية البريطانية لسكان جزر فوكلاند في عام ١٩٨٣.
    El Gobierno de España confía en que puede desembocar pronto en el logro de un arreglo global en beneficio de todos los habitantes de Gibraltar y de los de toda la región circunvecina. UN وأضافت أن حكومة إسبانيا مقتنعة بإمكانية التوصل بسرعة إلى تسوية شاملة تخدم مصالح جميع سكان جبل طارق والأقاليم المجاورة له.
    De otra manera es difícil entender por qué España continúa acosando a Gibraltar y por qué su interpretación subjetiva de que Gibraltar es parte de su territorio puede imponerse sobre el derecho de los gibraltareños a la libre determinación. UN ومن الصعب بخلاف ذلك فهم السبب في استمرار مضايقتها لجبل طارق والسبب في أن يطغى شعورها بأن جبل طارق يمثل جزءا من أرضها على حق سكان جبل طارق في أن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
    Es así que el derecho de los gibraltareños a la libre determinación quedaría limitado, menoscabado y para siempre arrebatado. UN وفي ذلك الوقت، يكون قد تم المساس بحق سكان جبل طارق في تقرير مصيرهم وتقويضه وإنكاره إلى الأبد.
    La decisión, incluida una modificación incorporada por el Reino Unido y España en la que se hace referencia a las aspiraciones de los gibraltareños, dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص المقرر، متضمنا تعديلا أدخلته المملكة المتحدة وإسبانيا في شكل إشارة إلى تطلعات سكان جبل طارق:
    La Constitución de Gibraltar de 2006, aceptada por el pueblo de Gibraltar en un referéndum que constituyó un legítimo acto democrático de libre determinación, contempla una relación madura entre Gibraltar y el Reino Unido, que no está basada en el colonialismo. UN وأضاف أن دستور عام 2006 الذي وافق عليه سكان جبل طارق في استفتاء ديمقراطي، هو عمل قانوني من أعمال تقرير المصير، وأنه يتيح إقامة علاقة ناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة أساسها الاستعمار.
    " El Gobierno británico mantiene su compromiso de no transferir la soberanía de Gibraltar, en su totalidad o en parte, en contra de los deseos del pueblo de Gibraltar. UN " لا تزال حكومة بريطانيا ملتزمة بعدم نقل السيادة على جبل طارق، كليا أو جزئيا، ضد رغبة سكان جبل طارق.
    Nuestro objetivo sigue siendo el de construir un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar y, al hacerlo, el Gobierno del Reino Unido se atiene a su compromiso de larga data para con el pueblo de Gibraltar de respetar sus deseos. UN ويظل هدفنا هو بناء مستقبل أفضل لسكان جبل طارق، وفي ما تسعي حكومة المملكة المتحدة إلى تحقيق ذلك، تتقيد بالتزامها الطويل المدى تجـاه سكان جبل طارق القاضـي باحترام رغباتهم.
    Sin embargo, el Gobierno de España consideraba que esto no debía servir como pretexto que impidiera negociar sobre las cuestiones de soberanía, proceso en el que, en todo caso, se tendrían en cuenta los intereses de la población gibraltareña. UN غير أن الحكومة الإسبانية تعتقد أن هذا لا يمكن أن يكون ذريعة لتجنب الدخول في مفاوضات بشأن السيادة، وهي مفاوضات ستراعي حتما مصالح سكان جبل طارق.
    En consecuencia, en la nueva Constitución se confirmaba el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. UN ولذا، يؤكد الدستور الجديد حق سكان جبل طارق في تقرير المصير.
    El Sr. CARUANA (Ministro Principal de Gibraltar) reafirma que para los gibraltareños el territorio de Gibraltar es su patria por derecho adquirido al nacer, y patrimonio legítimo de sus hijos. UN ٥ - السيد كروانا )رئيس وزراء جبل طارق(: أكد من جديد اقتناع سكان جبل طارق بأن اﻹقليم هو وطنهم وأن ذلك حق اكتسبوه منذ الولادة وإرث مشروع ينقلونه إلى أطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد